Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 452

Retour

Imprimer

Jésus fut debout à la croix.: Da Jesus an dem Kreuze stand.: GL187: les 7 paroles sur la croix

  DA JESUS AN DEM KREUZE STUND RA 63;cf GL 187)
        (Les 7 PAROLES de JESUS,sur la CROIX:)
  [Autre Mélodie: RA 442(mi min):                        
   In dich hab ich gehoffet,Herr EG 275(ré min)]

  La MELODIE du RA 63: Leipzig 1545 de Samuel Scheidt 1650:
          [et entre()les 2 variantes du Gotteslob:(GL 187)]
     si do si la si ré do si. | do'ré(var:si do)si do la la fa mi.
     ré'mi mi sol sol|mi-fa#sol./ (var*:|mi-ré do.)
     si(var:sol')do si la sol la fa mi.| 
     ré'|mi mi(var*:|ré fa sol la la sol-fa mi°°
 1.
  Jésus fut debout à la croix.;  cou'vert de sang,il prononça, 
  au' fort de la souffran-ce.,/
  les' sept paroles que voici.:  Pre'nons-en connaissan-ce°°!
 2.
  Il dit d'abord du fond du cœur.: "Pour' ce péché pardonne-leur., 
  Sei'gneur, mon Dieu, mon Pè-re.,/  
  ils' ne savent pas ce qu'ils font.; É'coute ma priè-re"°°(Lc 23.34)
 3.
  S'étant tourné vers le brigand., Jé'sus dit d'un ton indulgent.: 
  "A'men! en ce jour mê-me.,/  
  tu' seras dans le Paradis.  a'vec moi,si tu m'ai-mes"°°(Lc 23.43)
 4.
  Voyant sa mère et Jean,il dit.: - "Ton' fils,ô Femme,le voici"; 
  à' Jean:- "Voici ta mè-re."/ 
  Et' le disciple qu'il aimait. dès' lors a pris soin d'el-le°°.
             (Jn 19.26,27;Ps 22.16) 
 5. 
  Jésus s'est ensuite écrié.:  "Pour'quoi m'as-tu abandonné.,
  mon' Dieu,mon Dieu,mon Pè-re.?/   
  Ne' tarde pas à me sauver., je' suis dans la misè-re"°° Mt 27.46
 6.
  Jésus dit en cinquième lieu.:- "J'ai' soif; mon corps est douloureux
  par' tout ce que j'endu-re."/  
  Et' par ce mot il accomplit.| en'core l'Écritu-re°°!
             (Jn 19.28;Ps 22.16;Ps 69.22)
 7.
  D'une puissante et forte voix., a'vant sa mort,il s'écria, 
  vo'yant venir son heu-re.:/   
  "- Voi'ci que tout est accompli.! Qu'en' toi,Seigneur,je meu-re"°°!
             (Jn 19.30)
 8.
  En tout dernier lieu,il a dit.:- "Je' veux remettre mon esprit 
  en'tre tes mains,mon Pè-re."/ 
  Que pour les hommes de partout.  ma' mort soit salutai-re"°°!
             (Lc 23.46)
 9.
  Afin de ne pas oubli er. com'ment il nous a rachetés., 
  pen'sons aux sept paro - les./  
  De'puis qu'il est ressuscité., c'est' lui qui nous conso-le.
 ...............................................
 ANTIENNE-REFRAIN:*(RA 77): (trad.et adapté par G.Pfalzgraf 1979

 *  Aide-nous, ô Fils de Dieu°, par ton sacrifi-ce°   
    à fixer sur toi les yeux°, à fuir l'injusti-ce°,
    à toujours considérer° ta mort et sa cau-se°
    et par toi remercier°  Dieu pour toute cho-se°.
          (Peut servir de REFRAIN-ANTIENNE tout au début
           et après chaque strophe.GP
          
 

D'après: Da Jesus an dem Kreuze stund (Les 7 paroles sur la croix) RA 63 GL 187
De: Johann Böschenstain(1472-1539)1515

Version Allemande:
D'après : Da Jesus an dem Kreuze stund.
De: Johann Böschenstain 1515 (GL:Wien vers 1495 d'ap. Michael Vehe 1537)
RA: 63

  Mél: Da Jesus an dem Kreuze stund RA 63; NCTC 227;
       cf Ev.Kir.Gesangbuch in Bayern beschlossen 
       3.Mai 1957 in Ansbach°1410; Leipzig 1545;J.Böchenstain,1515.
  ** J'indique aussi dans la mél.ci-dessus la variante* du GOTTESLOB N°187,
     de Wien(Vienne)vers 1495; Michael Vehe 1537; chez J.Leisentritt 1567;
  Autre Version très proche in RA 63; Bayern N°410;Johann Böschenstain(?)
  (1472-1539)1515;Leipzig 1537;1539. Mélodie du RA 63:Leipzig 1545;
  Samuel Scheidt 1650./ AUTRE MELODIE: RA 442 In dich hab ich gehoffet,Herr 
  RA 442;EG 275;
  *** "Da Jesus an dem Kreuze stund."en RA 63.1.1:Jésus fut debout à la 
       croix" exprime la fonction sacerdotale du Christ aussi déjà sur 
       la croix:(cette attitude sacerdotale s'exprime aussi en Ac 7.55-56). 
  **: POUR le CHANT RESPONSORIAL,répondre:O hilf,Christe,Gottes Sohn°.RA 77(en mi)
      [cf GL 181(en ré min)],au début et après chaque strophe du RA 67(ou GL 187)
  Pour l'ALTERNANCE dans cette hymne,le couplet final répond au tercet initial.
  Cette 'alternance peut aussi se faire entre un soliste (ou un groupe assez
  homogène) et l'assemblée; ou entre des femmes ou des hommes et le reste de
  l'assemblée(GP)
  ........................................................................       
 LE TEXTE en ALLEMAND(revu GP:) ESSAY
  1. Da Jesus an dem Kreuze stund.* und ihm sein Leib war ganz verwundt.,
     mit' vielen bittern Schmer-zen, /
     die' sieben Wort,die er da sprach., betracht in deinem Her-zen°°.
  2. Zuerst sprach er von Herzensgrund.: "Va'ter,vergib ihn'n diese Sünd.;
     die mir mein Blut vergies-sen.!/
     sie' wissen doch nicht,was sie tun., lass' sie der Bitt genie-ßen°°".
  3. Danach mit viel Barmherzigkeit. dem' Schächer er die Sünd verzeiht.,
     Er sprach ganz mild und sü-ße.:,/
     Ich' sage heute wirst du sein. bei' mir im Paradie-se°°!
  4. Als Jesus seine Mutter sah., das dritte Wort er sagte da:
     -"Jo'hannes nimm zum Soh-ne.";/
     -"Sohn,nimm dich deiner Mutter an., dass' ich dir's ewig loh-ne°°".
  5. Alsdann rief er in großer Not., zur' neunten Stund*:mein Gott,mein Gott°°,
     "wa'rum hast mich verlas-sen.?/
     Das' Elend,das ich leiden muss., ist' über alle Ma-ßen°°!"
  6. Das fünfte Wort er danach sprach.: "Mich dürstet" und hat auch vollbracht,
     was in der Schrift geschrie-ben.:/
     Vergossen ist hinfort sein Blut.  zum Heil aus Gottes Lie-be°°!.
  7. Das sechste war ein kräftig Wort., das' schloss uns auf die Himmelspfort.
     und' tröstet viele Sün-der*:/
     "Es' ist vollbracht mein Leiden groß. für' alle Menschenkin-der°°".
  8. Zuletzt rief er vor seinem End.: "O' Vater mein in deine Händ.
     ich' meinen Geist befeh-le."/
     Er' neigte sein Haupt auch für mich.: *'Herr,rette meine See-le°°!
  9. Wer Jesus ehret immerfort. und'oft gedenkt der sieben Wort,
     des' wird auch Gott geden-ken./
     und' ihm aus Gnad durch seinen Sohn. das ewig Leben schen-ken°°.
  
 
   
           
Administration 01-05-2017 : 58 visiteur(s)
921665 visiteurs au total