Nombre de chants disponible : 441 |
|
 |
Viens, Sauveur des rachetés: Nun komm,der Heiden Heiland:Veni Redemptor gentium / aa bb
|
NUN KOMM,DER HEIDEN HEILAND** (RA 12.1-8 EG 4.1-5)
La Parole faite "Chair",le Fils Unique,fils de Marie:
1. Viens,Sauveur des ra-chetés,
de la Vierge tu es né!/
Le monde est tout éton-né,
Le Fils, Dieu l'a engendré!
2. Non par l'Homme et par- le sang,
mais par Dieu, divinement,/
la Parole est faite- Chair
et le Fils nous est- offert.
3. L'humble Vierge,encein-te,attend,
elle porte son Enfant;/
Elle est juste en ses a-ctions;
Dieu en elle a sa maison.
4. S'avançant hors du saint lieu,
tel un astre radi- eux,/
il s'élance, le Très- Haut,
Homme et Dieu, puissant- héros.
5. Il surgit du haut- des Cieux,
il retourne auprès de Dieu;/
il descend jusqu'aux En-fers,
il règne sur l'u-nivers!
6. Toi qui es l'égal- de Dieu,
viens,rends-nous victorieux!/
Défends notre faible- Corps
contre l'assaut de- la mort!
7. Maintenant ta Crè-che luit:
la Lumière y resplendit!/
Que la nuit n'altère- pas
l'éclat de ta vi-ve foi
8. Gloire au Père, no-tre Dieu,
et au Fils qui vient des Cieux
et de même au Saint Es-prit,
pour les siècles in-finis!
A - - -me-n-!
***********************************
|
D'après: Veni, Redemptor gentium (latin) ~386 De: Ambroise de Milan,(~333-397) ~ 386 (4è s.)
|
Version Allemande: D'après : Nun komm,der Heiden'-' Heiland (Luther)1524 (ret. GP< 1980) De: Martin Luther (1483-1546)1524
|
EG: 4 RA: 12
|
* Se trouve aussi dans le Quempas-Heft p.4
Adaptation en français: Georges Pfalzgraf <198O
*' Le mot "Höll" vient de l'adject."hohl":vide,creux,
et suggère "les enfers",les lieux inféreurs de la
mort et du néant(GP)
[VARIANTE POSSIBLE pour la st 1.:(texte latin)
Viens Rédempteur des Gentils° De la Vierge,toi le Fils°,/
Le monde est tout étonné°: Le Fils,Dieu nous l'a donné°!] |
|
|
|