Nombre de chants disponible : 441 |
|
 |
Ouvrez les portes, car il vient!
|
MACHT HOCH DIE TÜR,DIE TOR- MACHT WEIT (EG1)
Ps.24,7-10 Accueil du Rédempteur,Seigneur et Sauveur
1.
Ouvrez les portes, car- il vient,
le Roi de gloire jus-te et saint!/
le Roi d'immen-se ma-jesté,
le Rédempteur- du mon-de entier!/
Lui seul peut apporter- la paix:+
par sa parole tout- renaît!
Louez tous le Seigneur,
Dieu,notre Cré-ateur!
2.
Il est le Juste,le- Sauveur,
et sa monture est la- douceur!/
Il a pour scep-tre l'é-quité,
pour vêtement- la sain-teté!/
Du monde il change le- destin:+
vers Dieu il ouvre le- chemin:
Louez tous le Seigneur,
Dieu, notre Ré-dempteur!
3.
Heureux le peuple et tout- pays
par qui ce Roi est ac-cueilli!/
Heureux tout hom-me dont- le coeur
se tourne vers- lui, le- Sauveur!/
Cet Astre par ses doux- rayons+
procure joie et gué-rison!
Louez tous le Seigneur,
Dieu, notre Bien-faiteur!
4.
Ouvrez les portes, car- il vient!
Du coeur faites un tem-ple saint!/
Que vos rameaux- soient la- piété,
la joie, l'amour- et la- bonté!/
Alors le Roi viendra- chez vous;+
avec lui le salut- surtout.
Louez tous le Seigneur,
la source du- bonheur!
5.
Oh! viens,Jésus, mon Ré-dempteur:
Voici, je t'ai ouvert- mon coeur!/
Fais -en un lieu- de ton- séjour,
un temple où rè-gne ton- amour!/
Dirige -nous par ton- Esprit+
sur le chemin de la- vraie vie:
Honneur et gloire à toi,
Seigneur,céles-te Roi!
...................................
/ signe indiquant l'endroit où l'on
peut alterner (antiphoner) les
éléments des strophes du choral.
+les deux groupes se rejoignent.
|
D'après: Macht hoch° die Tür°, die Tor- macht weit ° De: Georg Weissel 1623/42
|
Version Allemande: D'après : Macht hoch die Tür De: Georg Weissel (1590-1635)1623/42
|
EG: 1 RA: 9
|
Mél: Macht hoch° die Tür,die Tor macht weit
RA 9; EG 1; AL 31-11; Halle 17O4.
Text: Georg Weissel(159O-1635)1632/42/
Texte en français: Georges Pfalzgraf 1979, relu.
COMMENT CHANTER CE TEXTE? L'habitude s'est
implantée de chanter les cantiques ordinaires
d'un seul trait, alors qu'il y a dans les psaumes
et les cantiques classiques bien des indices
invitant à l'alternance.
La pratique de l'alternance exige au préalable un
examen de la structure poétique que les
compositeurs et musiciens semblent avoir cherché
à respecter scrupuleusement.
OBSERVATIONS:
- Si dans la plupart des cas la prosodie suivie par
les poètes est relativement simple, il n'en va pas
de même de toutes les constructions poétiques!
- Dans LES CAS PLUS COMPLEXES il vaut mieux NE PAS
s'AVENTURER dans une PRATIQUE irréfléchie de
l'ALTERNANCE ou du moins la limiter à un MINIMUM pour
empêcher l'épuisement des voix durant le chant...
- Il est bon de savoir qu'il y a des poètes qui ont
plus que d'autres recherché l'originalité de leur
production et moins l'utilité pour la communauté etc.
- J'ai à coeur de montrer que l'alternance à l'
intérieur des strophes est de l'ordre du possible et
du faisable sans plus!
- La DECISION de pratiquer l'alternance relève du
dirigeant et du chef du choeur et de ses chanteurs:
c'est à ces derniers de suggérer leur désir au dirigeant
de la célébration en fonction des capacités des partici-
pants à s'engager et de leur sens de l'esthétique. GP
|
|
|
|