Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 435

Retour

Imprimer

Kyri-e,Père pour l'éternité: Kyri-e,Gott.,Vater in Ewig keit,1537: Kyri-efons bonitat.;Kyrie II

 Ky°ri-e°,Pè*re pour l'éternité°,(Kyri-e°,Gott,Va*ter in Ewigkeit°EG178.4=RA 9r   
        (Naumburg 1537,165O/J.Spangenberg 16è s./GP 1975+2O1O revu en fr. 

 I.[Sei°gneur-,Dieu°],Père pour l'éternité,  |[en grec: [Ky°rie°]  
     la° solla- si° , lado do(..)dosi lasol°,
   sans limite est ta bonté°;/
   la ()lasol fa ()mi miré°; 
 II.Cré ateur et Maître de l'univers°:          
     rélala  sol la si()do()silasol°) 
     *  *Aie pitié - de nous°! [ou:(I+II): 
     *  *sol fasolla sol mi°!|(+)
[I+II*  *Seigneur,aie pitié de nous°!]
     *  * sol fa ,sol lasol sol mi! 
   
 I.Christ-, notre Rédempteur°,
     mi ré ,solla dodo  do°,
   l'Espoir du monde et son Sauveur°,/
     dodo ()si la ()sol la  sisi°; 
 II. Jé -sus,le Fils de Dieu°,
     mirésol,la do ()do do°,
    notre Médiateur qui sièges dans les Cieux°,/
     dodo  silasol ()la  lasol fa () mi ré°, 
  I. à toi nous crions du fond de nos coeurs°:
    ré la ()la()solla  si do ()si la  sol°: 
  I+II. aie pitié - de nous°! [ou:(I+II):  
    * * sol fasolla sol mi°!| (+) 
 [I+II. Seigneur, aie pitié de nous°!]
    * *  solfa(), sol lasol sol mi°!

  I.[*Sei-gneur-,Dieu°],Esprit qui viens d'en haut°,|*en grec: [Ky-ri-e°]
      dosi do ré, ré° , si ré ()do  si (..)la sol°,
     le Consolateur qui nous unis°:/
     si do résiré () do si()lasol°
  II. En toi viens nous garder°,                 
      la la ()sol  fa () miré°,
     pour que rien ne nous sépare de toi°:   
      ré ()la la  sol la ()sidosi la sol°:
     * *aie pitié  - de  nous! [ou:(I+II):   
     * *sol fa solla sol mi°!)| (+)  
  I°II. Seigneur,aie pitié de nous°!]
     * * solfa , sol lasol sol mi°
  ..............................................
  KYRIE de Naumburg en ALLEMAND (EG 178.4/RA 9 rot)
                  NAUMBURG 1537.1550(ancien évêché)
  I.Ky°ri  - e°,Gott,Vater in Ewigkeit°,
    la°sollasi°,la,()dodo do  silasol°,
   groß ist dein Barmherzigkeit°;/
    la la ( )sol  fa mi mi ré°; 
  II. aller Welten Schöpfer und Regierer°:  
      réla() lasol ()lasi () do  silasol°:) 
     . . er - ba  - -r me dich! [ou:(I+II):    
    ... solfa sollasol sol mi°!| (+).
  I+II. Herr,erba - - rme dich°°!] 

  I.Chris-te  aller Welten Trost°,
      mirésol lado  do do ()do° ,
      uns Sünder hast du, Herr,erlöst°/
       do dosi ()la ()sol, la ,sisi° 
  II. O - Jesu ,Gottes Sohn°, 
     miré solla, dodo  do°,
     unser Mit-tler bist du im höchsten Thron°/
     dodo  sila sol la ()la sol fa  mi ()ré°, 
   I.zu dir schreien wir aus Herzens Begier°: 
     ré la ( ) lasol la  si ()dosi ()lasol°)
    *  *  er -ba  - -r me dich°! [ou: (I+II):
    *  * solfasollasolsol mi°! | (+)
   I+II.Herr,erba - - rme dich°°!]
  
   I.Ky -ri - e°, Gott,Heiliger- Geist°,
     dosidoréré°, si(), rédosila sol°,
     tröst,stärk uns im Glauben allermeist°,/
      sol,()si ()do  ré  siré ()dosila°,)  
   II.dass wir am lezten End 
      la ()la sol  fami ré°  
      fröhlich abscheiden aus der Welt Elend°:
       ré la (.) la solla()si do  si  lasol°:         
     *  *  er  - ba  -  -r me  dich°°! [ou: (I+II):
     *  * sol,fa solla sol sol mi°°!)  | (+)
   I+II. Herr,er ba  -  - rme dich°°!]     
   .....................................................
    *  Entre "Gott" et"Va*ter" mettre une virgule!Les 2 syl.+Pè* et Gott*      
       se limitent chaque fois à une noire d'après les originaux latins!     
    *  Str 3: Le si de "Ky*"et"Sei*"est changé en: do-si selon l'éd.Vat.         
       du KYRIE II plus fiable par les grandes recherches en vue de l'éd.
       du Missale de PIE V ou par les corrections depuis lors.GP)



D'après: Kyri-e°fons bonitatis< 950,10è s /+RA 9 en alld à Naumburg 1557.155O
De: ? + 16è s.

Version Allemande:
D'après : Ky°ri- e°,Gott,Vater in Ewigkeit, Naumburg 1537,1550 Adapt.en fr: G.Pfalzgraf 1975+2009/10
De: ? 16è s: Naumburg 1537.1550 + J.Spangenberg 16è s.
EG: 178.4  

     Mél: EG 178.4 /RA 9 rot du 1Oè s <950).Légèrement retouché* 
          De Naumburg 1537.1550 je reprends l'exemple des TROPES
    (textes syllabiques mises sous une mélodie comportant de    
     longues vocalises(mais selon le modèle trinitaire!): On
     suivait une habitude de mettre des textes sous les vocalises:
            Le début de ces tropes permirent souvent de désigner ces
     Kyrie (ainsi l'original lointain du EG 178.4 fut appelé: 
     Kyrie Fons bonitatis, puis Kyrie II.
     Il y a eu de nombreux ex. guère répertoriés(aussi à Strasbourg).
            Voici quelques exemples encore assez connus:
     - O Vater,allmächtiger Gott, sous KYRIE V (Naumburg II,1537;
       J.Spangenberg 1545/75: Kyrie Magnus Deus potentiae;im Evang.
     Kirchengesangbuch de Niedersachsen,Hannover,Van&Ruprecht in
     Göttingen < repris au milieu du 20è s. p.294s n°550s.
     - O milder Gott,aller höchster Hort de: Michael Weisse 1488-1534
    (Frères moraves 1566) p.295 n°551. dans: Die Ordnung des 
     Hauptgottesdienstes 1939 Bouxwiller 1939 N°48. Mais d'autres 
     existent en allmd,comme essais du 16è s.)  GP 2O1O/avril 2011) 
 
   
           
Administration 28-03-2024 : 363 visiteur(s)
2315488 visiteurs au total