Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 452

Retour

Imprimer

GLORIA PATRI (1) en Fa , Soest 1532 et Ingressus corresp. (2) de Dim. Bortniansky

  LE GLORIA PATRI en FA de Soest(Lübeck)1532 EG 177.1 et 2:
       
  TEXTE LATIN du GLORIA PATRI:
  **  GLORIA Patri et Filio et Spiritui Sancto,/
      [* Sicut erat in principio,] et nunc et semper,
      et in saecula saeculorum.Amen! 
  TEXTE GREC transcrit: DOXA PATRI(de 325 Nicée-380
   Constantinople):
  **  DOXA Patri kai`Uiô kai`Agiô Pneumati 
      [* ] kai nun kai aei  
      kai eis tous aiônas tôn aiônôn.Amin.
  *   "Sicut erat in principio"= "comme(c')était au
      commencement" est une addition faite au 2è Synode
      de VAISON(canon 5)en 529 en Gaule. Elle fait 
      allusion à Gn 1-3, mais ne s'est répandue qu'en 
      Occident. Le GLORIA PATRI rappelle: 
      Mat 28.19;Jud 25;le Symbole des Apôtres et celui
      de Nicée-Constantinople(325-381)
  L'INGRESSUS:(textes selon Benoît de Nursie<48O-457(6è s.)
      Dans l'OFFICE BENEDICTIN,l'OUVERTURE(=l'ENTREE en PRIERES)
      se dit: "INGRESSUS".Il consiste en une courte prière
      jaculatoire: un verset scindé en deux moitiés V. et R.
      Ce Verset est suivi du GLORIA PATRI en V.et R. et
      après l'Amen, de l'Alléluia!
   Pendant le CARÊME,[ou dans le deuil,] du verset:
      "Laus tibi Domine,Rex aeternae gloriae"= 
      Le mérite t'en revient,Seigneur°,Roi de l'éternelle gloi-re!                                                            
  *****************************************************************
   PROPOSITION I en FA:(Gloria Patri Soest1532/Lübeck 1532)(ESSAI:

  (1)INGRESSUS, texte selon Benoît de Nursie 6è s.:
   - OFFICE DU MATIN(Ps 51.17): INGRESSUS en la:
   V. Seigneur°,ouvre mes lèvres°,(dodo°,dola sib dodo°!)
   R. et ma bouche se met à te lou er°!(do do rédo do do la sib solfa°!)
   - AUX AUTRES OFFICES,on se contentait du verset Ps 7O.2:
   V. Dieu°,viens à mon aide°!(do°,do la sib dodo°!)                           
   R. Seigneur°,porte -toi à mon secours°!(dodo°,rédo -do la sib solfa°!)
           (On ajoute aussitôt le GLORIA PATRI:)
   GLORIA de S0EST 1523/Lübek 1557 en fa avec l'article comme dans les
   doxologies du NT en grec: 
   V. La Gloire est au Père et au Fils° R. Et au Saint-  Esprit°
   ..(do..do...la..sib do..ré..do do° ) R.(do la sib-sol solfa°,)                               
   V.[comme au commencement°,(do fa siblasolla°)]
   ..maintenant et toujours°°(dododo ré rédo°)  
   R. et jusque dans tous les siè- cles. Amen°!
   ..do..sib la sol..la...sib lasol Sol.solfa°!)
   On ajoute GENERALEMENT: (cf.EG 177.1;Ra 4 rot)
   V+R.: Al--|lé--- |lu- ia°!(dolafa|siblasolfa |solfafa°!)
   [ou, PENDANT LE CARÊME ou dans le deuil:]
   V+R.: Le mérite t'en revient,Seigneur°,(fa sollala la lala,solla°..)
   ......Roi de l'éternelle gloi-re°!
   .......la do..lafa sibla solfafa°!
             (Mise au point: G.Pfalzgraf 2OO2 /2O11+2012, 9/11/2013
   *****************************************************************
   Le GLORIA PATRI(dit de Hannovre)de: Dimitri BORTNIANSKY(1751-1825)
                [SANCTUS EG 185.7;adaptat. en français: G.Pfalzgraf]
   1) INGRESSUS(origine(?)/GP)
   V. Seigneur°,ouvre mes lè-vres°(lala°,sibla la sollala°)
   R. et ma bouche se met à te louer°!(lalasibla la lalasollala°)
   V. Dieu°,viens à mon ai-de°! (la°,sib lala sollala°) 
   R. Seigneur°,porte -toi à mon secours°(lala°,sibla -la la sol lala°!)  
   2) GLORIA PATRI d'après Dimitri BORTNIANSKY (1751-1825):[avec l'article]
   V. La GLOIRE est au Pè|re et au Fils°(la la la la sib la do la°)
   R. et au Saint- Esprit°,| (la sib la solfa°) 
   V. comme au commencement°,(sol...sol sol lalasol°,)
   ...maintenant- et toujours°(lalado ré rédo°)
   R. et jusque dans tous les siè  -cles. A men°!
   ..(la la..la la...sol..la...sibla sol.Solfa°!) 
         [On termine,en général par:]
   +  Allé-lu°-ia°!(lala-sibdo°sibla°!) 
   ......[Pendant le Carême ou dans le deuil par:]
   ..Le mé rite t'en revient,Seigneur°,Roi de l'éternelle gloi°- re°°!
   .(fa sollala..la..la la,..sol..la° ,la..la..lala la sib do°sibla°°!
     

D'après: Doxa Patri /Gloria Patri (précédé du INGRESSUS de Benoit de Nursie 6è s(texte)
De: Mt 28.19;Jude25;concile de Nicée325;synode de Vaison 529:(sicut erat in principio)

Version Allemande:
D'après : Ehr(sei) dem Vater: Ingressus de Hanovre/+ Einleitung zum Stundengebet/ Intro.aux offices
De: de: Soest (Lübeck 1532
EG: 177.1  RA: 554.1

   * REMARQUES pour le GLORIA PATRI(GP):
   Le texte latin rend littéralement le texte grec excepté pour l'adjonction 
   latine: "sicut erat in principio"=comme(c')était au commencement, qui         
   date du 2è Synode de Vaison(canon 5)de 529 en GAULE. Elle se réfère à Gen
   1-3, mais ne s'est répandu qu'en Occident.
   Notons que "erat" est un argument en faveur de l'indicatif présent "est"
   du verbe sous-entendu dans le Gloria Patri, ce qui donne selon le NT grec:  
   V. La Gloire est au Père et au Fils° R. et au Saint- Esprit°
   ..(la..la...fa# sol la..si..la la° ..R.(la fa# solmi mi ré°
   V. Comme au commencement°, maintenant et toujours°
   ..(la....ré solfa#mifa#° , la..lala ..si si la°)
   R. et jusque dans tous les siè -cles. A men°!
     (la la..solfa#..mi...fa# solfa#mia. miré°!)
   -  Notons aussi que l'unique terme "Gloria" y unit les trois "personnes" de
      la Trinité. Il est incorrect de le répéter devant chacune d'elle, car la 
      même et unique gloire divine les unit pour toujours,le Père et le Fils 
      et le Saint Esprit! Aucune autre personne ned peut s'y ajouter!

  (1) Pour le GLORIA PATRI de SOEST 1532/Lübeck 1532:[avec l'article cf NT:)
   V. La GLOIRE est au PERE et au FILS° et au SAINT- ESPRIT°, 
   ...do..do...la..sib do..ré..do do°...do la  si-solsolfa°, 
   R. comme au commencement°,maintenant et toujours°
   ..8do....fa sibla solla°,..do dodo ..ré ré do°
      et jusque dans tous les siè -cles. Amen°!
      do do..sib la..sol..la..sibla sol.sofa°!)

  (2) Pour le GLORIA PATRI de Dimiti BORTNIANSKY(1751-1825): 
   V. La GLOIRE est au PERE et au FILS° R. et au SAINT-ESPRIT°, 
   ..(la..la...la...la sib..la do sib°° R. la sib la -sol fa°),
   V. comme au commencement°(sol..sol sollalasol°,)
   .. maintenant et toujours°(lalado ré rédo°)
   R. et jusque dans tous les siè-cles.Amen°!(la lala la sol la sib-lasol.solfa°!)

 NB:- LES DOXOLOGIES dans le NT grec et dans les écrits des premiers siècles gardent
    en grec pour le terme "doxa" l'article: "LA GLOIRE",ce qui est possible en grec et 
    dans les langues modernes, ne l'est pas en latin! La formule sans l'article 
    est-elle un consensus pour la langue latine qui s'était fortement répandu au 
    2-3è s.en Occident,surtout dans les villes.Je ne peux m'empêcher de le penser!     
    - Le Petit Gloria n'est rien moins qu'un résumé très court de l'Evangile:il a 
    aidé à refréner la gnose qui s'était répandue fortement dans les premiers siècles! 
    - Le subjonctif "soit" est tardif: Dans les textes anciens et néo-testamentaires 
    on peut trouver l'indicatif "estin". Dans mes recherches pour mon mémoire de licence
    ("les doxologies dans le NT. Etude exégétique d'une forme littéraire",j'ai pu
    le trouver dans des doxologies, et des salutations, mais très très rarement!
    Ce fut d'abord l'impératif "estô" qui apparut, sans doute pour signifier la
    notion d'un décret divin. Le latin, n'ayant pas ce mode,finit par céder au 
    "sit" ="soit", et le grec pencha vers l'optatif "eiè" qui ne se trouve pas dans
    l'usage du NT grec! (GP <198O/ 2O1O+2.3.2O11) 
   
 
   
           
Administration 20-10-2017 : 73 visiteur(s)
1012913 visiteurs au total