Nombre de chants disponible : 441 |
|
 |
O Christ, Etoiledu matin : Wie schön leuchtet der Morgenstern EG 70
|
RA 61: WIE°SCHÖN° LEUCH°TET° DER° MORGENSTERN°
de Philpp Nicolaï 1599 Texte: RA 61;EG 70
(Vers le Christ,je me tourne:l'Eglise en fait de même)
Dédicace et Anniversaire de l'Eglise locale(KIRWE,KILB)
1.
O° Christ°, ɰtoi°le° du matin°.,
que fait lever° l'a°mour divin°.,
ô° Re°jeton° fidè°le°,/ :|]
Fils° de° Da°vid°, Roi éternel°,
Epoux qui viens° du° haut du Ciel°,
pour nous° tu te° révè°les° +
ai°mant°, char°mant°,
magnifique, héro ïque, admirable,
grand°,su°bli°me et° secoura°ble°°!
(Es 11.1; Ap 22.16)
2.
O° ma° cou°ron°ne et° mon joyau°,
fils de Marie°, Fils° du Très -Haut°,
Sei°gneur° et chef° suprê°me°,/ :|]
C'est toi la plus belle des fleurs!
Ton Évangile est la douceur
que je désire et aime! +
Seigneur°, Sauveur°,
tu régales de la manne délectable!
0° bon°heur° i°noublia°ble°°!
3.
Brillant joyau,lance en mon cœur
l'éclat de ta vive splendeur
qui m'aide à te connaître./ :|])
Poussé par ton amour si fort,
je veux,en membre de ton Corps,
m'unir à toi,bon Maître! +
Vers° toi°, Grand° Roi°,
je me porte: Réconforte tout mon être
A° toi° je° viens° me soumet°tre°.
4.
De Dieu me parvient la vraie joie,
Jésus,quand tu poses sur moi
tes yeux pleins de tendresse./ :|]
Ton Corps,ton sang sont mon trésor,
la vie plus forte que la mort,
mon chant,mon allégresse! +
Voi°là°! Bon° Roi°,
tu me combles,tu te donnes,tu m'entoures
pour° que° sur° un° mot j'accou°re°.
5.
En ton Fils,Père,Tout-Puissant,
il t'a plu de m'aimer avant
la fon°dation° du mon°de°./ :|]
Puisqu'il s'est fiancé à moi
je suis l'Epouse, il est mon Roi:
Par lui° la joi°e abon°de°.+!
C'est° lui° l'ap°pui°
dans ma vi-e, le Messi-e que j'honore!
Heureux° est° qui° ne° l'igno°re°°!
6.
Pin°cez° les° cor°des° et jouez°.,
sur vos cithares,pour louer
le Christ par la musique./ :|]
Avec moi réjouissez -vous
et célébrez le saint Époux,
car il est magnifique! +
Chan°te°, dan°se°,
toi, l'Eglise, et qu'on dise ta victoire,
tu° la° dois° au° Roi de gloi°re°°!
7.
Je me réjou is hautement°.:
Le Fils est au commencement°.
et à° la fin° du mon°de°!/ :|]
Par° lui° je° me° sais° accueilli°;
et accepté° au° Paradis°
dont la° clarté° m'inon°de°! +
Se°gneur°, Sau°veur°,
viens très vite et suscite l'espérance:
C'est° vers° toi° que° je m'élan°ce!
|
D'après: Wie schön leuchtet der Morgenstern RA 61 EG 70 De: Philipp Nicolaï,1556-1608,1599
|
Version Allemande: D'après : Wie schön leuchtet der Morgenstern RA 61 De: Philipp Nicolaï, 1599(T+M) EG 7O.; Satz de J.S.Bach 1731
|
EG: 70 RA: 61
|
Mélodie de Philippe Nicolaï:1599: RA 61; EG 70
Wie schön leuchtet der Morgenstern RA 61; EG 70;
NCTC 183;AL 32-14,(Strasbourg 1538) Philippe Nicolaï 1599
NB:
*1) Les vers centrés, disposés dans l'ordre,les uns
sous les autres,donnent l'image d'un calice, d'une
coupe eucharistique(,de Sainte Cène).
*2) Comme dans le Magnificat,le "je" est à la fois
individuel et collectif incluant le "nous" pour
désigner l'EGLISE, d'où son emploi lors de la Dédicace
de l'église locale et du dimanche anniversaire:
la Kirwe ou Kilb (ou: Messdi); voir st 7. et l'allusion
eucharistique à la st 2. et le terme Epoux st 1.+6. et
la tendresse conjugale st.4 qui unit le Christ et
l'Eglise, qui est en quelque sorte l'Epouse du Christ-
Seigneur. Voir à ce propos le prophète Osée 2.9-15.16-25
où Dieu fait entendre sa voix pour renouer son Alliance
avec son peuple peu fidèle et révèle le sens profond et
indélébile du vrai mariage (!) et de la Nouvelle Alliance
(Marc 2.19-20; Eph 5.2-33; Jér 31-34;Es 54.4-8;62.1-5)
*3) Ce choral peut être ALTERNE quand apparaît le signe /
par ex.: entre un groupe de femmes (ou d'hommes de même
timbre) et l'Assemblée.
*4) Rien n'empêche que le groupe choral qui entonne le
premier tercet, vienne offrir le concours de ses
voix à l'assemblée pour la seconde partie: qu'on peut
interpréter comme un REFRAIN uniquement MELODIQUE,sans plus!
(cela relève du chef de choeur et du groupe choral I : [en
informer le dirigeant de l'assemblée et cette dernière]
- Voir les signes rythmiques et structurels sous EG 70(GP)
Text de Philipp Nicolai, 1556-1608,1599
Texte en français: Georges Pfalzgraf,<1983(St de 12 vers!
St 1.1-2 =L&P 90.1,vers 1-2) GP |
|
|
|