Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 441

Retour

Imprimer

Nous' te louons,Seigneur Jésus: Ge'lobet seist du,Jesu Christ,

GE'LOBET*SEIST DU,JESU CHRIST°(Jn.1,1s)
   RA 32 EG 23,(87 88 4) LE FILS. Mél:
      fa'fa fa sol fa sib do  sib°/  
      () la do ré  do sib sol fa.!
      fa'sib la do sol fa ré do.
      do'sol sol sol la sib sol fa-sol 
      mib'fa'sol fa° (AL'LE'LU IA°!)
  1.
  Nous te louons,Seigneur Jésus,
  l'Homme juste en toi parut!                                     
  Une humble vierge t'enfanta, 
  les anges te louent pleins de joi-(e).
  Alléluia!

  2.
  Le Fils Unique du Très Haut,
  prit la crèche pour berceau.
  De notre chair et notre sang, 
  vint s'habiller le Tout puissant. 
  Alléluia!

  3. 
  Le monde n'a pu le cerner, 
  mais Marie put le porter! 
  Celui dont l'univers dépend,
  se fit pour nous petit enfant-! 
  Alléluia!

  4.
  La vraie lumière en lui paraît 
  et par elle tout renaît:
  Nous devenons dans notre nuit.
  enfants du jour dès aujourd'hui! 
  Alléluia!

  5.
  Le Fils du Père, né de Dieu, 
  est un hôte merveilleux,
  Il nous fait membres de son Corps.
  et nous conduit hors de la mort-. 
  Alléluia!

  6.
  Par compassion, tout pauvre et nu,
  Sur la terre il est venu,
  Il nous rend riches et radieux, 
  pareils aux anges glorieux-. 
  Alléluia!

  7.
  C'est pour nous qu'il fit tout cela, 
  Son amour nous comblera.
  Qu'éclate votre joie,chrétiens, 
  dans une exultation sans fin-. 
  Alléluia!


  ************************************
   

D'après: Ge'lobet* seist du,Jesu Christ°, str.1, 14è s. = Béni es -tu, Jésus,le Christ°!
De: Str.1 Medingen vers 1380

Version Allemande:
D'après : Str.2-7: Des ewgen Vaters einig Kind
De: Martin Luther,1483-1546(1524) st.2-7
EG: 23  RA: 32

  
   * REMARQUE Linguistique:

     Ces deux formules,l'allemande et la française
    (en latin: "Benedictus es") correspondent à l'hébreu
     "BAROUCH Attah Adonay,elohènou,Mèlèch le olam":(Béni
     tu l'es,Seigneur,Notre Dieu,Roi pour toujours!) 
     Il s'agit de l'atribut par excellence du SEIGNEUR 
     qui s'est révélé à Abraham."Barouch" est l'attribut   
     du Dieu Unique lui-même: il est étendu à Jésus qui 
     fut suprêmement élevé à sa Droite,au point d'être sa
     main Droite dans l'absolu:
     En grec, le terme dans la SEPTANTE  et le NT grec,
     est rendu par: "Eulogètos ei" Dans Rm 1.25 et 9.5;
     2 Co.11,31:"Le Créateur "est Le Béni jusqu'en [tous] 
     les siècles.Amen!": cette formule est reprise 
     textuellement dans Rm 9.5 par le rabbin Paul,étendue
     et appliqués au "Christ" qui est Dieu sur Tout 
     jusqu'en [tous]les siècles.Amen!" 
     
     "Barouch attah Adonaj elohènou Mèlèch le Olam" est
     nettement reconnaissable dans l'usage qu'en fait 
     l'apôtre Paul;voir 2 Cor 11.31:Père et Fils,Marc 14.61; 
     14.61;Luc 1.68; 2 Cor 1.3 où c'est le Dieu et Père qui
     est appelé le "Béni".
     L'expression: Béni es -tu,Seigneur,Notre Dieu,Roi pour 
     toujours.R.Amen! est une formule rabbinique très
     utilisée dans la prière juive(les 18 bénédictions et
     la forme raccourcie des 7 bénédictions  et dans la piété
     du Frère Aîné(Luc 15.11-31): Elle n'est pas facile à 
     rendre,au point que la formule allemande ou française:
     "Loué sois -tu" ne me semble pas satisfaisante!
     Bref,si déjà on traduit,il vaut mieux rester dans une
     tournure indicative,comme dans l'hébreu biblique et 
     en partie dans l'anglais de la Holy Bible du 16è s.
     (authorised King James Version Printed by Authority)
     Dans les bénédictions(lavement des mains,bénédiction des
     franges:tsitsith'..,la formule diffère à la fin:
     Barouch Atta,..,Mèlèch,ha Olam= Roi, l'éternel!: une
     précision que le Roi de la bénédiction est bien distinct 
     d'un roi ou président terrestres!GP de là:1.1-2 ci-dessus!
     GP.
 
   
           
Administration 23-09-2020 : 236 visiteur(s)
1653614 visiteurs au total