Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 435

Retour

Imprimer

Demeure par ta grâce: Ach bleib mit deiner Gnade EG 347

  ACH° BLEIB MIT DEINER GNADE EG 347(2#)
   RA 391(3b);EG 347 Pleins d'ENDURANCE,
   attachons-nous au Christ et
   demandons son soutien| MELODIE:
       Ré°fa# mi fa# sol la° fa#
       si la sol fa# mi fa#°. /
       la si si do# ré si° la
       fa# mi ré ré do# ré°! 
  l.
  De°meure par ta grâ°ce,
  auprès de nous, Seigneur°./
  Du mal qui nous mena°ce,
  ô Christ, rends-nous vainqueurs°!
  2.
  De°meure la Paro°le 
  parmi nous, ô Jésus°:/
  qu'elle soit la bousso°le
  pointant vers le salut°!
  3.
  Demeure la Lumière
  parmi tes rachetés!/
  Qu'aucune erreur n'altère
  chez nous la Vérité.*
  4.
  Demeure par ton aide,
  et ta bénédiction;/ 
  Puisque tu intercèdes,
  augmente -nous les dons!       
  5.
  Demeure le refuge 
  et notre défenseur!/ 
  Jésus, céleste Juge,
  l'unique Rédempteur!
  6.
  Demeure par ton règne,
  auprès de nous toujours;/ 
  Et maintiens -nous fidèles
  par ton divin secours!                          
  .........................
  1.
  Ach° bleib mit deiner Gna°de  bei uns,Herr Jesu Christ°./ 
  dass uns hinfort nicht scha°de  des bösen Feindes List°!
  2.
  Ach° bleib mit deinem Wor°te   bei uns, Erlöser wert°.,/
  dass uns sei hier und dor°te dein Güt und Heil beschert°!. 
  3.
  Ach° bleib mit deinem Glan°ze  bei uns,du wertes Licht°.,/
  dein Wahrheit uns umschan°ze,  damit wir irren nicht°!
  4.
  Ach° bleib mit deinem Se°gen  bei uns,du reicher Herr°./
  dein Gnad und alls Vermögen  in uns reichlich vermehr°!
  5.
  Ach° bleib mit deinem Schut°ze  bei uns, du starker Held°.,/
  dass uns der Feind nicht trut°ze noch fäll die böse Welt°!
  6.
  Ach° bleib mit deiner Treu°e  bei uns, o  Herr und Gott°.,/
  Beständigkeit verlei°he, hilf uns aus aller Not°!
  .......................................................
  * la Vérité: ce mot signifie aussi la fidélité,la foi,
  l'authenticité, et peut même désigner Jésus lui-même(Jn 8.32;
  14.6,17; 1.14,17; 4.23; Mt 22.16; Mc 5.33)
   

D'après: Ach° bleib mit deiner Gna°de RA 391
De: Josua Stegmann (1588-1632)1627

Version Allemande:
D'après : Ach° bleib mit deiner Gnade EG 246; 347
De: Josua Stegmann 1627
EG: 347  RA: 391

  Mél: Chris°tus,der ist mein Le°ben RA 391(Mib);
       EG 347 = EG 516 (en Ré: 2#); mieux!
       NCTC 389; AL 62-78(Ré) EG 
  Changer la toute première note en blanche!
  Text de Josua Stegmann (1588-1632)1627
  Texte en français: Georges Pfalzgraf <1991+2010
  
  ALTERNANCE:
  Ce chant,simple et facile, se compose de 
  couplets: il suffit de les ALTERNER pour rendre
  le chant plus vivant,
  - soit entre des femmes et l'assemblée,
  - soit entre un choriste (ou un groupe choral I 
  de même timbre) et l'Assemblée, ce qui empêche
  les voix de fléchir et de s'exténuer! (GP)  
 
   
           
Administration 06-12-2024 : 31 visiteur(s)
2493090 visiteurs au total