Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 435

Retour

Imprimer

Voici la nuit où les ténèbres: Dies ist die Nacht,da mir erschienen

  DIES IST DIE NACHT, DA MIR ERSCHIENEN 
  RA 25,1.2.5; EG 40,1.25 (NUIT de NOËL)

  Autre mél. plus connue:
  O dass ich tausend Zungen hätte: EG 330

     
   1.
   Voici la nuit où les ténèbres  
   pour nous furent illuminées. 
   Dans sa bonté Dieu fit paraître  
   Jésus, le Fils et sa clarté.
   Aucun soleil que Dieu créa  
   ne peut produire son éclat!

   2.
   Que sa lumière t'illumine!
   Veille à ne pas la négliger! 
   Son grand éclat partout fascine, 
   de l'humble grotte au monde entier,
   ôtant le mal qui nous séduit,
   Jésus met fin à notre nuit!

   3.
   Sur moi fais rayonner la grâce,
   Jésus, Soleil réconfortant, 
   et que jamais je ne me lasse 
   de vivre en ton rayonnement:
   De ta lumière éclaire-moi 
   et je resplendirai de joie!



NB: La reprise de la mélodie du premier couplet 
    dans le second est une invitation à 
    l'ALTERNANCE dans ce chant de méditation, 
    d'exhortation et de prière personnelle(st 3): 
 
-Le groupe I du choeur (des voix de même timbre,
 femmes ou hommes) entonne le choral en chantant le 
 premier couplet et l'assemblée attentive à la
 mélodie et à son rythme peut ainsi se charger du
 second couplet et sur sa lancée poursuivre le chant
 jusqu'à la fin de la strophe.

-Faire de même aux autres strophes: c'est un bon
 principe pédagogique qui permet d'inculquer le début
 de la mélodie dans les esprits selon l'intention du 
 poète et du compositeur....
 


 

 

D'après: Dies ist die Nacht,da mir erschienen RA 25,1-2 et 5
De: Kaspar Fredrich Nachtenhöfer,1624-1685 (1684)|

Version Allemande:
D'après : Dies ist die Nacht,da mir erschienen EG 40,1.-2. 5.
De: Kaspar Friedrich Nachtenhöfer 1684
EG: 40  RA: 25

 Mél: O dass ich tausend Zungen hätte RA 25;
      AL 23-08/ =EG 33O
  ou: Dies ist die Nacht, da mir erschienen
      EG 4O Langenöls 1742 chez: 
      Johann  Balthasar Reimann 1747 .

 En français: Georges Pfalzgraf: 1984 rev. sept.2O1O 
 

 
 
   
           
Administration 26-10-2021 : 319 visiteur(s)
1878458 visiteurs au total