Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 435

Retour

Imprimer

STE CèNE - EUCHARISTIE/Béni est Dieu qui nous.est' favorable: Gott sei gelobet und.ge'benedeiet

  GOTT° SEI GELO°BET° UND.GE'BENEDEI°ET°* ;   RA 292; EG 214;
     Vivre unis et irréprochables dans la communion au Corps et
     au sang du Christ.(1 Co.10,15-16).  LE Fils,comme 
     le Père, est l'infiniment SAINT: il nous sanctifie et
     nous met à part avec lui pour le Père.       
  1.
  Bé°ni est Dieu° qui° nous.est' favora°ble°: 
  Christ° nous° in°vi°te à° sa° Ta°ble°; /  :|]
  La° nourritu°re y° est.sa' Chair qu'il don°ne°
  et° le sang de sa personne! 
  Ky°ri e  le.-' i° son°°! +
 *'Sei°gneur°,dans° ce° di°vin mystè°re°,
  dans° ton° Corps°,tel° un.-' vrai Sanctu°ai.-'re°°,
  Par° ta° chair°° et ton° sang°°, 
  du° mal° viens° nous° dé°li°vrer°°
  Ky°ri e le.-' i° son°°!
  2.
  Le° Corps pour tous° les° tiens.est' salutai°re° 
  pour° l'en°sem°ble° des° fi°dè°les° /* :|]
  Chant°ons le Christ°,le° Fils.et' sa tendres°se° 
  en° nous° sou°ve°nant° sans° ces°se°!
  Ky°ri e le;-' i° son°°! +
  Sei°gneur°,par° ton° a°mour immen°se°:
  tu° as° par°don°né.-' nos° offen.-'ses°° 
  au° mo°yen°°  de° ton° sang°°,
  pour° que° Dieu° nous° soit° clé°ment°°
  Kyri e le.-' i° son°°!
  3. 
  Que° Dieu nous don°ne° sa.di'vine grâ°ce°,
  en° tour°nant° vers° nous° sa° fa°ce°, / :|]
  et° qu'il nous ren°de° saints.,ir'réprocha°bles°,
  di°gnes° de° la° sain°te° ta°ble°°!  
  Ky°ri e le.-' i° son°°! +
  Mon°tre°,Sei°gneur° dans° l'Ecritu°re°
  par° l'Es°prit° Saint° la.-' vraie mesu.-'re°°
  pour° que° la°° chré°tien°té°°
  vi°ve en° paix°°, dans° l'unité°°!
  Ky°ri e le.-' i° son°°!
  **********************************************
 

D'après: Gott sei gelobet und gebenedeiet
De: Medingen 1350+Martin Luther(Str2+3)1524

Version Allemande:
D'après : Gott sei gelobet und gebenedeiet
De: Medingen 1350+Martin Luther(st2+3)1524
EG: 214  RA: 292

    Mél: Gott°sei gelo°bet° und.ge'benedei°et° RA 292,EG 214 
         Mainz 1390; Wittenberg 1524
    Texte en français: Georges Pfalzgraf <1992 
    *    Pour cette expression ici redoublée où "Gelobet" et
    "Gebenedeiet" constituent une répétition coordonnée, se 
    reporter à RA 32 et RA 98(ou: EG 23 et EG 103) dans les 
    Notes. En hébreu: Barouch Adonai.. est à l'idicatif!  GP
    *'   Au début de la seconde str. où la terminologie est
    très moyen-âgeuse,je m'inspire des formulations du NT.GP
    L'ALTERNANCE:
           Chaque strophe se compose de deux quatrains auxquels
    est chaque fois rattaché un:  Ky°ri e  le.-' i° son°°:
           La mélodie du premier couplet est reprise dans le
    le second,ce qui est une invitation à l'alternance 
    à / : l'assemblée y prend la relève, inclut le: 
    Ky°rie le.-' i° son°° et poursuit son chant jusqu'à la 
    fin de la strophe.
            Selon une recommandation de Luther de chanter 
    "im gantzen Chor", le groupe choral I doit revenir et 
    s'associer à l'assemblée à + pour unir à elle ses voix 
    et aller avec elle jusqu'à la fin de la strophe.
    A voir avec le chef de choeur et le dirigeant de la
    célébration.           
           On constate beaucoup d'ingéniosité, de sagesse 
    et de pédagogie dans l'ordonnancement de l'ensemble.
    Comment ne pas comprendre aussi l'emballement que 
    ces chants ont pu causer parmi les fidèles et d'autant 
    plus que le groupe choral les soutenait. GP

 
 
   
           
Administration 13-10-2024 : 183 visiteur(s)
2456762 visiteurs au total