Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 441

Retour

Imprimer

Un rejeton fidèle sort du tronc de Jessé: Es ist ein Ros entsprungen

   ES IST EIN ROS ENTSPRUNGEN :RA 27;EG 3O 
   

   1.
   Un rejeton fidèle  sort du tronc de Jessé,/                                               ) 
   C'est comme les Prophètes  nous l'avaient annoncé.
   + Parmi nous il surgit, 
   en notre hiver austère*, au milieu de la nuit!

   2.
   Ce rameau plein de sève,  par qui vient le salut,/
   est le fils de la Vierge,  comme Esaïe l'a vu.
   + Selon le plan de Dieu, 
     Marie devint sa mère, mère du Roi des Cieux!

   3.
   Il vient changer l'histoire  et réjouir les coeurs,/ 
   Par l'éclat de sa gloire  il dissipe l'erreur.
   +   En vrai Homme et vrai Dieu,
   du mal il nous délivre  et répond à nos voeux.

   4.
   Sois désormais notre hôte, nous t'en prions,Jésus./ 
   Nous remettant nos fautes, conduis-nous au salut. 
   +   Toi qui souffris pour nous,
   mets fin à notre angoisse  et remets-nous debout!


 
   *********************************************************** 
      
   Comment pratiquer l'ALTERNANCE? 
     La reprise dans le second couplet de la mélodie du premier
     couplet invite à y pratiquer l'alternance:
   - Le premier couplet est pris en charge par le groupe I qui
     lance(et relance aussi dans les autres strophes) le chant,
   - le second par l'assemblée qui reprend la même mélodie et
     continue le chant jusqu'à la fin de la strophe avec d'autant 
     plus d'assurance à +.
    


D'après: Es ist ein Ros entsprungen RA 27 EG 30
De: 1+2: Trier 1587/88 ;3-4: chez Fridrich,Layriz 1844

Version Allemande:
D'après : Es ist ein Ros entsprungen EG 3O oe = RA 27
De: A Trèves/Trier st.1-2; 1587/88 Chez: Fr. Layriz st 3-4, 1844
EG: 30  RA: 27

    Mél: Es ist ein Ros entsprungen EG 3O;NCTC 167;
         AL 32-16.=RA 27 16è s. Cologne 1599. 
    Composition musicale(Satz de Michael Praetorius 16O9: 
    Adaptation en français: Georges Pfalzgraf,1979

  VARIANTES:
         Pour le texte allemand, il existe pour les strophes 2 et
    suivantes de nombreuses VARIANTES dans le Quempas-Heft.1972
    Bärenreiter-Ausgabe 444 édit. par Wilhelm Thomas et Konrad 
    Ameln;voir p.18, la strophe 2 y présente un intérêt par le lien plus 
    étroit qu'elle cherche à établir avec l'évangile de Luc 1.-2.
 
 REMARQUE: L'assemblée ecclésiale ne se livre pas à n'importe quel
   "sing-song": son dirigeant a pour tâche de veiller sur la
   qualité du chant pour qu'il soit le plus beau, vrai et noble possible,
   à la mesure des capacités et des charismes que le Seigneur fait
   naître en Elle pour l' édification communautaire et concrète de tous. 
  
   La strophe 4 est en fait une "prière-collecte" selon le vieux principe
   d'ajouter au psaume et au cantique de courtes prières dites en silence
   en se laissant guider par les textes entendus(lus ou chantés) et la 
   situation individuelle, en silence. Ensuite le dirigeant, pasteur,
   prêtre ou évêque les rassemble dans une prière type,"la collecta"
  (la prière-collecte)selon sa compétence.
 
   
           
Administration 10-08-2020 : 260 visiteur(s)
1619374 visiteurs au total