Nombre de chants disponible : 452 |
|
 |
Convives du Royau-me, venez.. : Auf,auf,ihr Christen al-le voir RA 1
|
AUF,AUF°,IHR REICHS.-'GENOS°-SEN° oe RA 1(en sol)REGIONALTEIL
=EG 443 (en fa) mél.1 /
ou: (AUF,AUF°,IHR CHRIS.-'TEN AL°-LE° EG 542 mél.2 RA 1
Mél: Aus meines Herzens Grunde = EG 443:
1.fa fa° do la.-' fa mi°-fa sol°
la do° la sol° sol fa°.°/ :|]
fa fa° do la.-' fa mi°-fa sol°
la do° la sol° sol fa°.fa°+
la la° do do.-' la sol°.sol°
fa la°sol do° sol la°. fa°
la do°sib la.-' fa mi°-fa sol°
la do° la sol° sol fa°.fa°
1.Convi°ves du.-' Royau°-me°,
venez° tous ac°cueillir°.°,/ :|]
le Roi°,le Fils.-' de l'Hom°-me°
qui vient° vous se°courir°.°!+
Chrétiens°,allez.-' à lui°.°:
Il of°fre la° victoi°.re°
et l'é°ternel.-'le gloi°-re°
au Peu°ple qu'il conduit°.°!
2.Joyeux° ou dans.-' la pei°-ne°,
sachez° qu'il vous° attend°.°!/ :|]..
Le chef° qui nous.- entraî°-ne°
ici° même est° présent°.° +
Voyez° comme en.-' maint lieu°.°
le Maî°tre nous° conso°.le°:
sa Ta°ble et sa.-' paro°-le°
sont no°tre bien° précieux°.°!
3.Allons°,prenez.-' courage,
affer°missez° vos coeurs:/ :|]
Le Christ° pour vous.-' s'engage
et sè°chera° vos pleurs°.° +
O peu°ple ra.-'cheté°.°,
dans tou°tes les° détres°.ses°
de tout° ce qui.-' t'oppres°-se°
il veut° te dé°livrer°.°!
4.Sujets° du Roi.-' fidè°-le°,
soyez° fervents° et saints°.°!/ :|]
Pour son° entrée.-' céles°-te°
ouvrez-lui le chemin°.°! +
Criez° tous: *ho.-'sanna°.°!
pour que° la grâ°ce abon°.de
et qu'à° travers.-' le mon°-de°
tout chan°te Allé°luia°.°!
...............................
VARIANTE pour 1, 1-2:
1.Pour vous° et son.-'°Royau°-me°,
le Christ° veut s'ap°procher°.°!/ :|]
Par vos° chants et.-' vos psau°-mes
il vous° faut l'ac°clamer°! +
Chrétiens° allez.-' à lui°.°!
Il of°fre la° victoi°-re°
et l'é°ternel.-'le gloi°-re°
au Peu°ple qu'il° conduit°.°!
D'après Le texte original:
"Auf,auf°,ihr Reichs.-'genos°-sen°,
eur Kö°nig kommt° heran°.°" RA 1.1
|
D'après: Auf,auf°,ihr Reichs.-'genos°-sen°.) RA 1,1 Texte habituel et ancien De: Johann Rist(1607-1667)1651
|
Version Allemande: D'après : Auf,auf°, ihr Christ°en al°.le° EG 542 mél nouvelle peu connue! voir RA 1 De:
|
EG: 542 RA: 1
|
Mél.: Aus mei°nes Her.-'zens Grun°-de°,RA 220;
EG 443; AL 31-06; 49-03 /16è s.
ou: Auf,auf° ihr Chris°ten al°.le° EG 542
de Thomas Selle,1651 peu connue.
Text: Johann Rist, 1607-1667,1651
Texte en français proposée par G.Pfalzgraf <1980
*L'ALTERNANCE:
La mélodie du premier couplet est reprise
dans le second, ce qui est une évidente
invitation à pratiquer l'ALTERNANCE.
* Mais le quatrain final est ici composé de deux
rimes féminines au milieu, éloignant l'une
de l'autre les deux rimes masculines extrêmes!
C'est ce qu'on appelle des "RIMES EMBRASSEES":
L'alternance n'y apparaît pas,empêchée par une
une symétrie par rapport au milieu du quatrain!
L'alternance se limite aux deux premiers couplets
où elle est largement suffisante pour empêcher
l'essoufflement des voix et la fatigue de ceux qui
chantent.
- A défaut d'Alternance,le groupe choral(I) à +
s'associe à l'assemblée (II)pour constituer un
choeur plénier (Luther dit:"mit dem gantzen Chor".
GP(15/10/2013)
* Pour respecter la prononciation araméenne des
Evangiles et de la VULGATE, nous y conformons
la prononciation en Grec Ôsanna dans Mat 21,9;
la Vg y a la forme "hosanna"!; mais il convient
de savoir que le texte Grec omet le h initial et
le remplace par un oméga!(Ôsanna!) dont la forme
hébraïque est "hosianna!(voir au Ps 118.25 avec
un i! Le Oméga dans Ôsanna revient aussi en Marc
11.9 et 10 et en Jn 12.13! |
|
|
|