Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 452

Retour

Imprimer

Gn 8.22; 1 Tim 4.4s: Elle est bénie,notre terre: Herr,die Erde ist gesegnet/ par parole et prière

  HERR,DIE ERDE IST GESEGNET  RA 372; EG 512
     TRAVAIL et BONHEUR 1.Tim 4,4
     Récoltes;Parole à Noé: Gn 8.22;
  Sanctification par la parole et la prière 
  Mél: O du Liebe meiner Liebe (RA 312)* 
   ou: O Durchbrechezr aller Bande (EG 512)  
 *1.
  Elle est bénie,notre# terre,
  ô Seigneur'-',par ton action°!/ :|]
  De ta main hospita#lière 
  tu répands'-' partout tes dons°/
  Les collines,les.val'lé es 
  sont cou'-'vertes de bienfaits°!/
  Notre atten.te est' couronné e:
  tu réponds à'-' nos souhaits°!
  2.
  Les regards de tous les# êtres
  sont levés'-' vers toi,Seigneur°:/ :|]
  Ils attendent que le# Maître 
  leur dispen'-'se ses faveurs°/
  De ta main la nour.ri'ture
  leur par'-'vient abondamment°;/
  Aux multi.ples' créatures
  tu te mon'-'tres bienveillant°!
              Ps 145.15-16
  3.
  Toi qui te souviens sans# cesse
  de ta pa'-'role à Noé°:,/     :|]
  tu n'oublies pas la pro#messe 
  qu'en son temps'-' tu as donnée°:/ 
  Tant que durera.la' terre, *
  pluie,se'-'mailles, vents, moissons°,/ 
  froid, chaleur.,om'bre et lumière,
  jour et nuit al'-'terneront°.
               Gn 8.22
  4.
  La parole,la pri#ère
  peuvent tout'-' sanctifi er°,/ 
  et nous et les biens sur# terre
  que tu nous'-' as confi és°./ 
  A toi nous voulons.re'mettre 
  et nos'-' vies et nos actions°./ 
  En retour.fais' apparaître
  pour nous ta bé'-'nédiction°.
               1 Tim 4.4s
  .............................
  KANON EG 682; Text: Gen 8.22:
      laréfa#' la' ré°.do# ré°
      la° si° mi° laré 
      fa#.fa#' mimi, sol.sol' fa#fa#
      lala' la' solsol si la'-sol' la   :|]
  CANON EG 682:
      Solange' die' Er°.de steht°,
      sol° nicht° auf°hören
      Saat.und' Ernte, Frost.und' Hitze ,
      Sommer' und' Winter,Tag und'-' Nacht.
  .................................
  CANON EG 682 en français: Gn 8.22 
      Tant que du're'ra°.la terre, 
      tou°jours° sans° cesse
      froid.,cha'leur, semail.les', moissons,
      hiver',é'té alterne'-'ront. (GP<2013)
      .........................
      la ré fa#'la'ré°.do# rére
      la°si° mi° laré
      fa#.fa#'mi, misol.sol',fa#fa#,
      lala', solsol solsila'-sol'la

D'après: Herr,die Erde ist gesegnet von dem Wohltun deiner Hand
De: Christian Rudolf Heinrich Puchta,(1808-1858)1843

Version Allemande:
D'après : Herr,die Erde ist gesegnet von dem Wohltun deiner Hand
De: C.R.Heinrich Puchta 1843
EG: 512  RA: 372

  Mélod: O du Liebe meiner Liebe RA 372; EG 512
         Herz und Herz vereint zusammen, ou:
     ou: O Durchbrecher aller Bande EG 388;RA 415;
  Text:  Christian Rudolf Heinrich Puchta,
         1808-1858,1843  
  Tra. et adapté en français en 1998:
         Georges Pfalzgraf

  ALTERNANCE:
         Chaque strophe se décompose en
         quatre couplets: ce qui invite à
         placer l'alternance / entre  eux.
 

 
 
   
           
Administration 18-10-2017 : 83 visiteur(s)
1012004 visiteurs au total