Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
GRAND GLORIA RA 13 rot / EG 179. 2 selon Lukas LOSSIUS 1553
|
Le GRAND GLORIA de Lukas LOSSIUS qui partit d'une ANTIENNE de NOËL
RA 13 rot 1553.,ici un ton plus bas (en fa au lieu du sol!)
ESSAIS d'ADAPTATION:(GP) (un ton plus bas ici!)
(1) Le "gloria in excelsis"(Luc 2.14)pour le temps de Noël-Epiphanie:
Texte d'après l'ORIGINAL grec de Luc 2.14:(un distique= 2 membres!)
- La GLOI°RE de DIEU° au plus haut°des°Cieux° même sur° la - ter°re!
(fa fa°sol la sol° fa sol...la° sol° la° ..fasol la° solfa sol°sol!)
R. Sa° PAIX parmi "les hommes de sa BIEN°VEIL- LAN°CE°!
sol° la..la8do la..solsol la sol fa° solsolsol°fa°!
[Al°-lélu°ia°,Al°lé°lu°ia°!)(sol°-la fa ré°fa°! sol°la°sol°sol°!)]
(2) Le "Gloria in excelsis"(Luc 2.14:(pour le temps de Pâques à la fin du
du temps ecclésiastique:)
ESSAI d'une FORME COMMUNE GRECQUE et LATINE en 3 membres,selon L.Lossius:
- La GLOI°RE de DIEU°DANS LES LIEUX° TRES° HAUTS°!
fa fa°sol la sol° fa ..sol ..la°...sol° la°!
R.ET SUR LA TER°RE SA PAIX°!
la fa sol la° sol fa sol°!
PAR°MI les hommes de° sa - BIEN°VEIL-LAN°CE°!
sol°la la ..dola sol° lasol fa° sollasol°fa°!
[Al°-lé lu°ia°! Al°lé°lu°ia°!(sol°-la fa ré°fa°! sol°la°sol°sol°!)]
LA LOUANGE sous forme métrique EG 179, de Nikolaus Decius(1523)1525:
1.
I. Nous te° louons°, nous t'a°dorons°, Seigneur°,Dieu,Roi- céle°-ste°!/
II.De tout° coeur,nous° te bé°nissons°,nous t'ho°no rons-sans ces°-se°!/
I. Nous ren°dons grâ°ces tout° le temps°,/
II.Seigneur°,Dieu,Pè°re Tout° -puissant° * à cau-se de° ta Gloi°-re°,
2.
I. Seigneur°,Jésus°,Agneau° de Dieu°, le Christ°,le Fils- du Pè°-re°,/
II. toi qui° enlè°ves le° péché°, soutiens° notre- pri è°-re°!/
I. toi qui° enlè°ves le° péché°,/
II. toi qui° au Ciel es° élevé°, accor-de -nous° ta grâ°-ce°!
3.
I. Car toi° seul es° vraiment° le Saint° et le° Seigneur- et Maî°-tre°!/
II.Toi seul°,ô Christ°,es le° Très -Haut°,le Roi°,le Chef- suprê°- me°!
I. Tu l'es° avec° le Saint° Esprit°/
II.et dans° la gloi°re qui° t'unit° sans ces-se à Dieu° le Pè°-re°.
R.I+II. A---°--|ME°N! (fasollasib°lasol|fa°sol!)
***********************************************************************
SALUTATION:
-|fa|: Le Seigneur est|avec vous°(fa fafa fa|rémifa°)
R. : et avec|ton esprit°.(fa fafa|rémifa°)
- PRIONS:(réfa°!) |fa|:..Toi qui vis et règne avec le Père,dans
l'unité du |Saint Esprit°(|mi résol°),Dieu jusqu'en tous les siècles°
R.A-MEN°!(ré-mifa°!) /
Suit l'EPÎTRE, puis un CHANT Graduel avec l'Alléluia,
puis la Salutation avant l'EVANGILE:
-|fa|: Le Seigneur est| avec vous°(fa fafa fa |réfa fa°)
R. : Et avec|ton Esprit(fa fafa|réfafa°).
L'Evangile est encadré de: 1. et 2.:
R. 1.|fa|:"Gloire à toi,|Seigneur°!"(|ré fa°)/
ou: sur la mél du RA 29 rot:
Gloire et tout honneur à toi,Seigneur°!=(do fa sol fasib la sol lafa°!)
2.(mél du RA 29 rot: (do fa sol fa sib la sol lafa°)
R.|fa|:"La louange t'en revient,_ô Christ°!" / sur la mél du RA 29 rot:
R.|fa|:"la louange t'en revient,|ô Christ°(|ré fa°)
ou: d'après le sens originel de: Laus tibi,Christe:
R. Le mérite t'en revient,ô Christ°(do fasolfa sib lasol,la fa°!)
ou en allemand.:(sur la mél du RA 29 rot: suggestion):
R. Das LOB gebührt- dir,o Christus°!(do fa solfa-sib la, sol lafa°!) GP |
D'après: EHRE (sei) Gott in der Höhe RA 13 rot De: Lukas Lossius à partir d'une antienne de Noël en latin du Moyen Âge
|
Version Allemande: D'après : EHRE ( sei )Gott in der Höhe RA 13 rot De: Lukas Lossius (adaptation) 1553 (cf RA 13 rot)
|
EG: 179.2
|
LE GRAND GLORIA Luc 2.14 selon RA 13 rot par Lukas LOSSIUS qui,
en partant d'une Antienne de Noël, conçut cet admirable
Grand Gloria ou "grande doxologie" dont j'ai pu mettre en
évidence la forme première et originale du texte grec de
Luc 2.14.(in: QUESTIONS LITURGIQUES Studies in Liturgy
VOL.88 - 2OO7/1 (REVUE Trimestrielle publiée par Liturgisch
Instituut Abdij Keizersberg - Faculteit Godgeleerdheid - LEUVEN/
La DOXOLOGIE LUC 2.14 Sa forme première et ses variantes GP
[Cette mélodie était chanté dans nombre de paroisses(Schweighouse
s/Moder; Betschdorf,etc.où elle était très appréciée)]GP
REMARQUES:
1. La FORME (1) rend la forme originale du texte grec de Luc 2.14;
elle pourrait aussi aboutir à une formule commune où les deux
VARIANTES GRECQUE et LATINE pourraient s'unir...
2. La tradition post-nicéenne 325/381 a développé suite au Petit
Gloria la notion de Grand Gloria à propos de Luc 2.14).
- La forme génitivale latine "les hommes de* sa bienveillance" est
originale et constitue une expression bien sémitique qu'on retrouve
dans des textes de Qumran. La Variante postérieure grecque l'a réduite
à la forme: pour obtenir une
formule Trinitaire répandue aussi dans des Eglises protestantes.
3. La formule LATINE a bien conservé la forme génétivale de l'original
grec, mais dans sa forme: où le
3è membre tend à dépendre du second membre; il serait avantageux pour
la compréhension de son message de s'inspirer de l'original grec en
remplaçant par: hommes de* sa Bienveillance">.
3. Le Texte original (1) convient au récit de NOEL et aux textes
relatifs au ministère terrestre du Fils Unique venu sur la terre
(Noël-Epiphanie).
4. Le Grand GLORIA (2)convient aux dimanches du TEMPS PASCAL, du Temps
de la PENTECÔTE et de la TRINITE et jusqu'à la fin de l'année ecclésiast.
5. Le double Alléluia peut être omis, bien qu'il invite à faire suivre
les formes de Luc 2.14 de la LOUANGE (le LAUDAMUS TE)sur la mél.rythmée
métrique de Nikolaus DECIUS (EG 179;1523/1525) qui y convient bien.
6. C'est Jean Koenig(1919-20O9)qui m'a rendu attentif après un office
du second jour de Noël à Woerth en 1951 où dans mon allocution je pris
pour thème Luc 2.14: Excellant hébraïsant,Jean König m'a dit que l'original
grec est de fait un distique(texte à deux membres). C'est ce que j'ai
retenu,sans d'abord pouvoir comprendre.
Après des études de Pharmacie à Strasbourg, Jean fit le voeu durant la
guerre de faire à son retour des études de Théologie et de se consacrer
au pastorat: il dirigeait alors le dimanche jusqu'à cinq célébrations en
se déplaçant à vélo dans tout le secteur! GP |
|
|
|