Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Voici la nuit où les ténèbres: Dies ist die Nacht,da mir erschienen
|
DIES IST DIE NACHT,DA MIR ERSCHIENEN
RA 25,1.2.5;EG 40,1.25 (NUIT de NOËL)
Autre mél. plus connue:
O dass ich tausend Zungen hätte: EG 330
1.
Voici la nuit où les ténèbres
pour nous furent illuminées.
Dans sa bonté Dieu fit paraître
Jésus, le Fils et sa clarté.
Aucun soleil que Dieu créa
ne peut produire son éclat!
2.
Que sa lumière t'illumine!
Veille à ne pas la négliger!
Son grand éclat partout fascine,
de l'humble grotte au monde entier,
ôtant le mal qui nous séduit,
Jésus met fin à notre nuit!
3.
Sur moi fais rayonner la grâce,
Jésus, Soleil réconfortant,
et que jamais je ne me lasse
de vivre en ton rayonnement:
De ta lumière éclaire-moi
et je resplendirai de joie!
|
D'après: Dies ist die Nacht,da mir erschienen RA 25,1-2 et 5 De: Kaspar Fredrich Nachtenhöfer,1624-1685 (1684)|
|
Version Allemande: D'après : Dies ist die Nacht,da mir erschienen EG 40,1.-2. 5. De: Kaspar Friedrich Nachtenhöfer 1684
|
EG: 40 RA: 25
|
|
|
|
|