Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Ps 42, 2: Source de vie et de bonheur.: O Lebensbrünlein tief und gross.:
|
0 Lebensbrünnlein tief und groß
RA 323(en Ré); EG 399(en Do) Ps 42.2
Le Christ,Fontaine intarissable de vie
_ré fa# sol la fa# si si la°.
la ré do# si la si la°.
la la fa# sol fa# mi°ré°/:|]
_ Reprise de la mél.du 1er tercet! +
_ré fa# sol la la si do# ré°.
la si la fa# la sol sol fa#°
8ré do# si la sol |fa#mi'-ré'mi°|ré°
1.
Source de vie et de bonheur°.,
de joie tu nous emplis le coeur°.,
ô Christ issu du Pè°re°.,/ :|]
Jésus manifesté pour nous°.,
toi,l'Homme bon, fidèle et doux°.,
tu t'es fait notre frè°re°.,+
Et comme un cerf recherche l'eau°.,
j'ai soif de toi, Fils du Très -Haut°.:
8 toi seul me désaltè '-'-°res°°!
2.
Seigneur qui fais jaillir tes dons°.
en d'infinies bénédictions°.
partout par ta paro°le°.,/ :|]
O source d'authenticité,
de joie, d'amour, de vérité°.,
d'un flot qui revigo°re°.!+
Fontaine qui nous rafraichis°.,
fais -moi trouver en toi la vi°.(e)
8 et l'éternelle grâ '-'-°ce°°!
3.
Comme une fleur d'un sol durci°.
sous le soleil d'été revit°.,
quand la rosée l'inon°de°.,/ :|]
Ainsi mon coeur meurtri renaît°.
et cesse même d'être inquiet°.
quand sur toi il se fon°de°.+
Il est pareil à un palmier°.
que la chaleur veut étouffer°.,
la sève en lui remon '-'-°te°°!
4.
O Source de l'éternité°.
que nul humain ne peut sonder°.,
tu es intarissa°ble°!/ :|]
Rien ne pourra plus me manquer°.,
si j'ai pour chef le bon Berger°.,
Christ qui m'est favora°ble°.:+
Son Evangile m'a séduit°.
et désormais me réjou it°
ce Bien inoubli a '-'-°ble°°!
5.
Les peines que nous supportons°.
ne comptent plus quand nous pensons°.
à l'éternelle gloi°re°.:/ :|]
Au ciel Jésus nous donnera°.
la vie que rien n'arrêtera°.,
le fruit de sa victoi°re°.+
Il nous prendra auprès de lui°.:
et nous y serons jour et nuit°.,
à quoi il nous prépa '-'-°re°°.
6.
Sans trêve Dieu sera mon chant°.,
la gloire et le ravissement°.,
la vie et la lumiè°re°.,/ :|]
la nourriture et la boisson°.,
la joie et la réputation°.
de ceux qui le révè°rent°.+
Pour être tout en tous alors°.,
il anéantira la mort°.
et sera ma Luniè '-'-°re°°!
|
D'après: O Lebensbrünnlein tief und groß°. De: Johann Mühlmann(1573-1613)1618
|
Version Allemande: D'après : O Lebensbrünnlein tief und groß°. EG 399 De: Johann Mühlmann 1618
|
EG: 399 RA: 323
|
Mél: O Lebensbrünnlein tief und gross°. RA 323;
EG 399; Görlitz 1587.Leipzig 1603.
Texte en franç.: Georges Pfalzgraf <1980/2001
J'ai traduit ce choral en mémoire d'une
soeur du Neuenberg,Lina Stoll de Niederbronn-
les Bains en service diaconal à Metz où elle
a fait beacoup de bien. Elle me demandait de
chanter ce chant quand je lui rendait visite à
l'hôpital du Neuenberg(à 67 Ingwiller) GP
..................................................
* La reprise de la mélodie du premier tercet
dans le second invite à l'ALTERNANCE à /.
- Le second tercet est pris en charge par l'assemblée
qui poursuit son chant dans le 3è tercet au + .
- A ce + aussi,le groupe choral qui a entonné le
premier tercet s'associe à l'assemblée pour la
soutenir en lui offrant le concours de ses voix
pour qu'elle ne fléchisse pas, mais soit menée
sûrement jusqu'à la fin de la strophe. Et ainsi
de suite dans chaque strophe. GP
|
|
|
|