Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Poussez des cris de joi-e: Nun jauchzet all ihr From-men
|
NUN JAUCHZET ALL,IHR FROMMEN
(EG 9- RA 11)
Mél: Aus meines Herzens Grunde...
Venu dans l'humilité pour ôter le
péché, il vient dans la gloire de Dieu
nous accorder le salut (Héb 9.28;7.)
1.
Poussez des cris de joie
en accueillant Jésus!
Il est le Roi de gloire,
votre éternel salut!
Il vient fort humblement,
pourtant par sa puissance
il est la délivrance
du mal et du néant!
2.
Il vient assis sur l'âne
pour s'approcher de toi:
puis sur le mont du Crâne*
il s'offre sur la croix.
Pour te porter secours,
il vient fonder l'Alliance:
Sa mort dans les souffrances
révèle son amour.
3.
De sceptre et de couronne
Jésus n'a nul besoin.
Le Ciel même est le Trône
que Dieu donne à son Oint.
Celui-ci veut cacher,
son éternelle gloire;
De Dieu vient la victoire
qu'il sait manifester.
4.
Vous, les puissants du monde,
tournez-vous vers ce Roi!
Que son amour inonde
vos coeurs selon sa loi!
Soyez des fils de Dieu
pour gouverner la terre:
Régnez soumis au Père,
Roi sur terre et les cieux!
5.
Et vous dans la détresse
qui recherchez la paix,
et qui, pleins de tristesse,
vivez des temps mauvais.
Soyez de bonne humeur:
que par vous retentissent
de merveilleux cantiques
pour Christ, le Rédempteur!
6.
Chez vous il doit paraître
dans toute sa grandeur.
Il veut changer vos plaintes
en un profond bonheur.
Le Christ vient vous sauver.
Tenez vos lampes prêtes
et préparez la fête
où vous l'accueillerez!
..................................
* "Le Crâne" est le mot français
correspondant à l'araméen "Golgotha".
On peut en rapprocher le mot hébreu
ha Gali'l(la Galilée) qui signifie:
le district, der Kreis, l'arrondissement.
|
D'après: Nun jauchzet all, ihr Fommen :(1) (RA 11 en Sol) =EG 443(en Fa) (2) RA 9 (Fa) De: Michael Schirmer;(1606-1673 )1640
|
Version Allemande: D'après : Nun jauchzet all ihr Frommen EG 11;[ voir aussi la belle mél. du RA 11 en sol /fa] De: Michael Schirmer Nun jauchzet all ihr Frommen RA 11(sol ) /EG 9 mél J.Crüger
|
EG: 9 RA: 11
|
Mél: Aus meines Herzens Grunde RA 11(sol)
Hambourg 1598;AL: 49-O3;EG : 443(fa),
ou: Nun jauchzet'all ihr Frommen EG 9
mél. de Johann Crüger 164O (EG 9 en fa)
Text Michael Schirmer,1606-1673,1640
Texte en français: Georges Pfalzgraf <198O
** NB: CORRECTION exégétique au début de la str.6:
le Texte alld. dit: "Er wird nun "bald" erscheinen"
que j'avais d'abord rendu par: "Il va bientôt
paraître.."J'ai appris entre temps qu'il faut se
garder d'introduire dans les textes bibliques ce
qui n'y est pas et de montrer beaucoup de prudence:
on peut se fier aux credos(cf EG 189 et mes Essais
EG 183.1 et 183.2 avec l'appui de Denzinger 16è et
26è éd. augmentées et revues).
Je cite en passant: Héb 9.28: Dans nos conceptions
il convient de s'en tenir aux Saintes Ecritures,
dans un plein discernement des textes et de ne pas
se laisser emporter par une imagination débordante
qui se nourrit de gnoses et de confusions que le NT
réprouve.[Ne pas confondre le grec:"tachi"= vite,
promptement et "bientôt" ou: sous peu!].Il vaut mieux
s'en tenir au texte grec et latin du Credo des Apôtres
et de Nicée-Constantinople: ils ont surmonté la gnose
et se sont méfiés de mauvaises habitudes et de
lunettes "déformantes". Cela vaut aussi pour nous!
Très humblement.GP
|
|
|
|