Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 435

Retour

Imprimer

Poussez des cris de joi-e: Nun jauchzet all ihr From-men

 NUN JAUCHZET ALL,IHR FROMMEN 
 (EG 9- RA 11)
 
 Mél: Aus meines Herzens Grunde...
   
  Venu dans l'humilité pour ôter le
  péché, il vient dans la gloire de Dieu
  nous accorder le salut (Héb 9.28;7.)

 1.
 Poussez des cris de joie 
 en accueillant Jésus! 
 Il est le Roi de gloire, 
 votre éternel salut! 
 Il vient fort humblement,
 pourtant par sa puissance
 il est la délivrance
 du mal et du néant!

 2.
 Il vient assis sur l'âne 
 pour s'approcher de toi:
 puis sur le mont du Crâne* 
 il s'offre sur la croix. 
 Pour te porter secours, 
 il vient fonder l'Alliance:
 Sa mort dans les souffrances 
 révèle son amour.

 3.
 De sceptre et de couronne
 Jésus n'a nul besoin. 
 Le Ciel même est le Trône 
 que Dieu donne à son Oint. 
 Celui-ci veut cacher, 
 son éternelle gloire;
 De Dieu vient la victoire 
 qu'il sait manifester.

 4.
 Vous, les puissants du monde,
 tournez-vous vers ce Roi!
 Que son amour inonde 
 vos coeurs selon sa loi! 
 Soyez des fils de Dieu 
 pour gouverner la terre: 
 Régnez soumis au Père, 
 Roi sur terre et les cieux!

 5.
 Et vous dans la détresse 
 qui recherchez la paix, 
 et qui, pleins de tristesse,
 vivez des temps mauvais. 
 Soyez de bonne humeur: 
 que par vous retentissent
 de merveilleux cantiques
 pour Christ, le Rédempteur!

 6.
 Chez vous il doit paraître 
 dans toute sa grandeur. 
 Il veut changer vos plaintes 
 en un profond bonheur. 
 Le Christ vient vous sauver.
 Tenez vos lampes prêtes
 et préparez la fête 
 où vous l'accueillerez! 
         
 ..................................
 * "Le Crâne" est le mot français
 correspondant à l'araméen "Golgotha". 
 On peut en rapprocher le mot hébreu 
 ha Gali'l(la Galilée) qui signifie: 
 le district, der Kreis, l'arrondissement.
  

 

D'après: Nun jauchzet all, ihr Fommen :(1) (RA 11 en Sol) =EG 443(en Fa) (2) RA 9 (Fa)
De: Michael Schirmer;(1606-1673 )1640

Version Allemande:
D'après : Nun jauchzet all ihr Frommen EG 11;[ voir aussi la belle mél. du RA 11 en sol /fa]
De: Michael Schirmer Nun jauchzet all ihr Frommen RA 11(sol ) /EG 9 mél J.Crüger
EG: 9  RA: 11

 Mél: Aus meines Herzens Grunde RA 11(sol)
      Hambourg 1598;AL: 49-O3;EG : 443(fa),
 ou: Nun jauchzet'all ihr Frommen EG 9
     mél. de Johann Crüger 164O (EG 9 en fa)
 Text Michael Schirmer,1606-1673,1640
 Texte en français: Georges Pfalzgraf <198O 

 ** NB: CORRECTION exégétique au début de la str.6: 
 le Texte alld. dit: "Er wird nun "bald" erscheinen"
 que j'avais d'abord rendu par: "Il va bientôt
 paraître.."J'ai appris entre temps qu'il faut se
 garder d'introduire dans les textes bibliques ce 
 qui n'y est pas et de montrer beaucoup de prudence:
 on peut se fier aux credos(cf EG 189 et mes Essais 
 EG 183.1 et 183.2 avec l'appui de Denzinger 16è et
 26è éd. augmentées et revues).
 Je cite en passant: Héb 9.28: Dans nos conceptions
 il convient de s'en tenir aux Saintes Ecritures,
 dans un plein discernement des textes et de ne pas
 se laisser emporter par une imagination débordante
 qui se nourrit de gnoses et de confusions que le NT
 réprouve.[Ne pas confondre le grec:"tachi"= vite,
 promptement et "bientôt" ou: sous peu!].Il vaut mieux
 s'en tenir au texte grec et latin du Credo des Apôtres
 et de Nicée-Constantinople: ils ont surmonté la gnose 
 et se sont méfiés de mauvaises habitudes et de 
 lunettes "déformantes". Cela vaut aussi pour nous!
 Très humblement.GP
  
 
   
           
Administration 23-11-2024 : 431 visiteur(s)
2484284 visiteurs au total