Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
La nuit s'installe, du jour, la rivale: Die Nacht ist kommen,drin wir ruhen sollen
|
Die Nacht ist kommen, (4f 5f/4f 5f)+ 4f 5f 4f
drin wir ruhen sollen
EG 471;1+3 RA 253
1.
La° nuit s'instal°le°,
du° jour,la° riva°le°; /
Dieu° ne s'éloi°gne°,
tout° nous le° témoi°gne°:+
Dans° la nuit som°bre°
bien °couchés° dans l'om°bre°,
ils° se repo°sent°.
2.(3)
La° nuit apaise
les° pensées° mauvaises; /
Dieu° nous réveille
quand° le jour se lève.+
De° ses fidèles
que° nul ne° chancel°le°,
ne°se rebel°le°
3.
Que° les malades
dans° le Christ° se savent /
dans° l'allégresse
et° pleins de° hardiesse:+
Se°cours des faibles,
of°fre -leur° ton aide,
ô° notre Pè°re°!
...............................
NB: - Il s'agit d'un chant d'avant la
pratique des rimes: dans cet exemple
de Petrus Herbert +1571(16è s.)
il y a surtout des assonances!
.....................................
On peut alterner ce choral au signe /
("couplet après couplet")et après
le second "couplet" à + l'assemblée
continue de chanter jusqu'à la fin de
la strophe.
- Pour le "tercet" final le groupe I
avec sa/ses voix peut apporter son
aide à l'assemblée pour la soutenir et
l'empêcher de fléchir ou de dérailler à
partir du +:
Le groupe choral a ainsi une double
fonction:
- celle d'entonner les strophes et
- celle d'un garde-fou empêchant tout
dérapage.
- Rien n'empêche évidemment de chanter
ce chant tous ensemble, car il n'y a pas
de reprise de la mélodie..S'adapter aux
participants! GP
Mél.: Die° Nacht ist kom°men°, drin° wir ru°hen sol°len°
EG 471 / RA 253
15è s; Nürnberg 1555; Les frères moraves 1566.1627
ou: Herzliebster Jesu RA 71 =EG 81
Text allemand selon Petrus Herbert, + 1571
Essay en français: Georges Pfalzgraf mai 2OO8/2011 |
D'après: Die° Nacht ist kom°men°, drin° wir ru°hen sol°len° De: Petrus Herbert , 1566 + 1571
|
Version Allemande: D'après : Die Nacht ist kommen, drin wir ruhen sollen RA 253 EG 471 De: Petrus Herbert 1566 + 1571
|
EG: 471 RA: 253
|
|
|
|
|