Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
O monde, je te quitte: O Welt, ich muss dich lassen. RA 481:1-3+6; EG 521
|
O° WELT°,ICH MUSS° DICH LAS°SEN°,
RA 481,1-3+6 EG 521,1-3:
Mélodie
fa° fa° sol la° do sib°la°.|
la do° do sol° la fa°mi°.(=v.5
fa sol la sib la sol°.|
la do° do sol°la fa°mi°. (=v.2)
_do fa° sol° la° sib° la° sol° fa°°
1.
O° mon°de, je° te quit°te°.,
je vais° où Dieu° m'invit°te°.
au Ciel, ma vraie patri°(e).:/
Je veux° bien lui° remet°tre°.
mon corps°, ma vie°, mon ê°tre°.
dès qu'il° m'ap°pel°le au°près°de°lui°°!
2.
Le° temps° s'en va° très vi°te°.:
ma vie° a des° limi°tes°.,
mourir est donc mon gain.°/
Ici° rien ne° demeu°re°.,
mais lors°que vient° mon heu°re°.,
en paix° je° pars° et° ne° crains° rien°°.
3.
J'ai° plei°ne con°fi an°ce°.,
quand vers° Dieu je° m'élan°ce°.
par Christ, mon Rédempteur°.:/
il a° donné° sa vi° e°.,|
afin° que je° me li°e°.
à lui°, Jé°sus°,le° Mé°dia°teur°°!
4.(RA 6)
Quant° aux° péchés° et fau°tes°.,
je sais° que Christ° les ô°te°.
par grâce et par son sang°.,/
Fidè°le, je° m'appro°che°.,
mon coeur° à lui° s'accro°che°.:
la foi° sou°tient° en° moi° l'é°lan°°.
*PROPOSITION pour le texte allemand*:
1.
O° Welt°,ich muß° dich las°sen°.,
ich fahr° dahin° mein stra°ßen°.
ins ewig Vaterland°./
Mein Geist° will ich° aufge°ben°.,
dazu° mein Leib° und Le°ben°.
und le°gen° in° des° Her°ren° Hand°°.
2.
Mein° Zeit ist° bald vollen°det°.,
der Tod° mein Le°ben en°det°.,
Sterben ist mein Gewinn°./
Kein Blei°ben ist° auf Er°den°.,
das Ew°ge soll° mir wer°den°.:
mit Fried° und° Freud° ich° fahr° da°hin°.
3.
Auf° Gott° steht mein° Vertrau°en°.,
sein Ant°litz will° ich schau°en°.
wahrlich durch Jesus Christ°.:/
der ist° für mich° gestor°ben°.,
hat Got°tes Huld° erwor°ben°.,
und ist° nun° mein° Mitt°ler° wor°den°.
4.
Die° Sünd° soll mir° nicht scha°den°.,
erlöst° bin ich° aus Gna°den°.
umsonst° durch Chris°ti Blut°./
und mir° zu Nutz° und From°men°.,
denn ich° darf zu° Ihm kom°men°.:
wie es° Gott° ge°fällt°,will° und tut°.
......................................
|
D'après: O Welt,ich muss dich lassen En RA 481 (texte plus abondant que dans EG 521!) De: ?/Nürnberg 1555
|
Version Allemande: D'après : O° Welt° ich muss° dich las°sen° En EG 521 réduit à 3 str.) De: Text à Nuremberg~1555
|
EG: 521 RA: 481
|
Mél: O Welt ich muss dich lassen,15è s.,
Heinrich Isaac: "Innsbruck,ich muss
dich lassen":un événement déjà vécu sur le
plan politique Mél 15è s.(<1495)1539
Usage spirituel 15O5; Text: Nürnberg~1555
RA 481,1-3+6; EG 521; NCTC 187;293;
AL 44-02
* ! Dans l'original allemand dans la st 2.
"Meine Zeit ist nun vollendet" je
suggère de remplacer "nun" par "bald",
ce qui permet d'étendre le chant de l'auteur
à tout membre de l'assemblée qui chante le
texte.GP
Texte en français: Georges Pfalzgraf 2OO7+13.9.2010
ALTGERNANCE:
* On peut alterner ce choral en son milieu à / :
la structure est très proche du 6f6f6/6f6f8,
ce qui permet d'assimiler facilement la mélodie:
les vers 2 et 5 ont la même mélodie et
celle des vers 1 et 4 se ressemblent sauf pour
la première note.
Cette constatation facilite la pratique de ce chant
et permet de mieux garder la mélodie en mémoire.
(GP) |
|
|
|