Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Deux chants en hébreu: 433 He've'nu' chalom. + 434 Chalom ha'be'rim
|
EG 433: Texte et mélodie d'Israel:
_He've'nu' scha°lom. al'ej'chem°, he've'nu' scha°lom. a'lejchem°,
(_la'ré'fa' la°fa. () mi'mi'ré° , ré fa'la' ()ré°sib. la'la'sol°,)
he' ve'nu' scha. -'lom.a' ley'chem°,
(sol'la'sib'()la.-mi' a.sol'sol' fa°,)
he've'nu' schalom, schalom,scha'lom' a'lej'chem':|]
(fa'mi'ré'( )lalom, ()lala ,()la'sol' fami'ré' :|]
TEXTE ALLEMAND du EG 433:
Wir' wüns'chen' Frie°den.euch'al'len°,
wir' wün'schen' Frie°den.euch'al'len°,
wir' wün'schen' Frie.-'den.euch'al'len°,
wir' wün'schen' Frieden,Frieden,Frie'den'euch'al'len' :|]
PROPOSITION (ESSAI de rendre le texte global en français
plus proche* du EG 433 GP 2014)
1. Vien'ne' la' paix° sur.nous'tous-°!
2. Vien'ne' la' paix° sur.nous'tous-°!
3. Vien'ne' la' paix.la'paix.sur'nous'tous°
4: Vien'ne' la' paix°,la paix,la' paix' sur' nous'tous'| :|]
* le premier terme hébreu,(à mon sens) implique un nous
difficile à rendre:j'essaie de l'inclure dans le "nous tous"
...............................................................
EG 434: TEXTE ET CANON à 8 voix:
1.Schalom cha've'rim,(_laré ré'mi'fa)
2.schalom cha've'rim,( réfa fa'sol'la)
3.schalom°.(la8ré°.)
4.schalom°.(8dola°.)
5.lehitra'-'ot,(laréla'-sol'fa)
6.lehitra'-'ot,(sollafa'-mi'ré)
7.schalom°.,(_8laré°.)
8.scha'-'lom°.!(mi'-fa'ré°.)
VARIANTE* EN FRANCAIS: ESSAI GP
1.La paix, les'a'mis!(_la ré, ré'mi'fa)
2.la paix, les'a'mis!(ré fa, fa'sol'la)
3.la paix°., (la ré°.,)
4.la paix°. (do la°.,)
5.jusqu'au re'-'voir,(la ré la'-sol',)
6.jusqu'au re'-'voir,(sol la fa'-mi'ré,)
7.la paix°.,(solla fa'-mi'ré,)
8.la'-' paix°.!(mi'-fa' ré°.)
EG 434 Petite* VARIANTE en allemand*:(GP 2OO7)
1.Schalom, Freun'-'de!(-8la ré, ré'mi'fa
2.schalom, Freun'-'de!(..ré fa, fa'sol'la)
3.Schalom°.,(laré°.)
4.Schalom°.,(dola°.)
5.bis zum Wie'der'sehn,(la ré la'sol'fa)
6.bis zum Wie'der'sehn,(sol la fa'-mi'ré,)
7.Schalom°.,(_laré°.,)
8.Scha'-'lom°.!(mi'-fa'ré°.!)
TEXTE ALLEMAND du EG 434:
1.Der Friede' des' Herrn(_la réré' mi' fa,)
2.geleite'-' euch,(réfafa'-sol' la,)
3.schalom°.,(laré°.,)
4.schalom°.,(dolafa'-' ré)
5.Der Friede' des' Herrn (la réla' sol' fa,)
6.geleite'-' euch,(solla fa'-mi' ré,)
7.Schalom°.,(_laré°.,)
8.Scha'-'lom°.!(mi'-fa'ré°.!) |
D'après: He've'nu' cha°lom. a'lej'hem°EG 433 + Chalom, ha've'rim EG 434 De: Textes en hébreu
|
Version Allemande: D'après : Wir wünschen Frieden EG 433 +Der Friede des Herrn EG 434 De: ?
|
EG: 433
|
|
|
|
|