Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 435

Retour

Imprimer

Tous joyeux, chantons en choeur: Singen wir in Fröhlichkeit +GL 135 Resonet in L.

 SINGET FRISCH UND WOHLGEMUT cf QUEMPAS-HEFT,1972,p.9 et
 Mise en rapport avec GL 135/ Beziehung zu GL 135]
 TRADUCTION en FRANCAIS par Georges Pfalzgraf,1997 
 en Ré maj 6/4 avec 2# à la clé. ESSAI 
 1.
 Tous joyeux,chantons en chœur° 
  la° fa#ré°, fa#la°  si  la°.
  et lou ons le Cré°ateur°.:
  la° fa#ré° fa# la°sila°.!
  Il° nous a° donné° son Fils°,:/  
  sol°sol sol°lasol° fa# mi° , 
  le Christ,le Ré°dempteur°,né de° Ma ri°. e°,
  fa#  la° ,fa# ré°fa#mi°(),ré mi° fa#ré°.ré°.!
  Pour° que nous° ayons° par lui° la  Vi° . e°.!
  fa° ( )sol la° sibdo° sib ()la° sib sol°.fa°.!
 REFRAIN-ANTIENNE(unique):    
  + Joie°.!,joie°.!, Joie.!,joie°.!  
     la°. !, fa#°.!,()la°.!,fa#°.!  
     De° la Vier°ge il nous°est né°,
     ré° mi fa#° ()sol fa#° mi  fa#°
     le° Sauveur°que Dieu°donna° par grâ°.ce°.:
     ré° mifa#°()sol fa#° mifa#° sol mi°.mi°.!
     Au°jourd'hui° est ap°paru°, est ap°paru° Emma°nu el°, 
     la°la (  )la° la  ré°do#si°, la ré°do#si°lala°sol#la°.,)             
     com°me ce° fut dit° par l'Ange Ga°briel°!
     ré° mi fa#°sol la°()sol  fa#sol  mi°miré°.!)
 2.
 Quel° bonheur°, Jéru°salem°!
 Ré°jou is°-toi, Beth°lé em°!
 Ton° Sauveur° est ap°paru°,:/
 le Christ°, le Ré°dempteur°,né de° Mari°.e°,
 pour que nous° par lui° ayons° la Vi°.e°.!                   ) 
 3.
 O° Sion°,bénis° ton Dieu°!
 Ce° qu'il fait° est mer°veilleux°!
 Il° remet° tous les° péchés°:/
 par Christ°, le Ré°dempteur°,né de° Mari°.e°,
 pour° que nous° par lui° ayons° la Vi°.e°.!
 4.
 Oh°!venez°,petits° et grands°! 
 Fai°tes re°tentir° vos chants°! 
 Par° Jésus°,le Bon° Berger°,:/
 le Christ°, le Ré°dempteur°, né de° Mari°.e°, 
 pour° que nous° par lui° ayons° la Vi°.e°. 
********************************************************
 In GOTTESLOB N°135,:[cf.EG 55.2;in: Quempas-Heft 1972 S.9]
 1.Versmaß:        77/7 10[11 en ald.]
 Sin°gen wir° mit Fröh°lichkeit°., 
 lo°ben Gott° in E°wigkeit°.
 sei°nen Sohn° gibt er° uns heut°:,/
 erschie°nen ist° den uns° geborn° Mari°.ia°!
 REFRAIN-ANTIENNE(ANTIPHON:)
 + Nun°erfüllt° ich, was°verkün°det Ga°briel°!E°.ja°.,e°ja°.!
 Ei°ne Jung°frau wun°derbar°.,Gott°den Hei°land,uns°gebar°.
   nach ew°gem Rat°.!
 Heut°,ja heut°erschie°nen ist,erschie°nen ist°
 der Chris°tenheit°.Got°tes Sohn°,den lo°ben wir°in E°wigkeit°. 
 2.
 Freue dich, Jerusalem°.,
 Licht strahlt auf in Bethlehem°.,
 wie° verheis°sen e°hedem°:/
 Erschie°nen ist°,den uns° geborn° Mari°.a°!
 REFRAIN-Antienne:(wie oben) 
 3.
 Zion, preis den Herren dein°.,
 der uns macht von Sünden rein 
 und der Menschen Heil will sein:/
 Erschienen ist,den uns geborn° Mari°.a°!   
 REFRAIN-Antienne:(wie oben)
 4.
 Der im* Himmelreich regiert°.  
 kam zu uns als guter Hirt°.,
 heimzuführn,was sich verirrt:/
 Erschie°nen ist°,den uns° geborn° Mari°.a)!
 REFRAIN-Antienne:(wie oben)

D'après: Resonet in laudibus(14è s.)
De: ? d'après un chant du 14è s

Version Allemande:
D'après : Singen wir mit Fröhlichkeit,|loben Gott in Ewigkeit Gotteslob N°135
De:
EG: 55.1  

MEL: Seckau 1345 et Moosburg vers 1365:
     Singen wir mit Fröhlichkeit,GL 135,1-4;  
Text:Variante in: Ev.reform.Gesangbuch 1998 N°387:
     Singet frisch und wohlgemut 
TEXT:Johannes Geletzki 1566 (st1) und EGB 1973 
     (st 2-4)nach der Cantio "Resonet in Laudibus 14Jh.
Mélod.u Text aus "Gotteslob 1975 nach: Seckau 1345 
     und Moosbourg um 1365                                                                  
     [leichte Anpassungsversuche im FR.],1997 par Georges
     Pfalzgraf ESSAY/ESSAI à partir du "Gotteslob" N°135
     [édition de TRIER 1975 ISBN 3-79O2-5O4O-6]
 
   
           
Administration 23-11-2024 : 262 visiteur(s)
2484115 visiteurs au total