Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Cantique de François d'Assise,1225 Gottes Geschöpfe kommt zuhauf:Vouscréat..
|
ALL CREATURES OF OUR GOD AND KING EG 514
Got°tes Geschöpfe, kommt zuhauf° EG 514
(alterner entre hommes et femmes après /
et ensembe à + :
1.
Vous°,créatures du Seigneur°, allélu°ia°!/
chan°tez partout en son honneur°, allélu°ia°!/
so°leil par ta vive clarté°, allélu°ia°.!/
lu°ne dans le ciel étoilé°: allélu°ia°!+
Bénissez° Dieu°! Célébrez° -le°! Allélu°ia°°!
2.
O° vent dont le souffle est puissant°, allélu°ia°!/
nu°ages que chasse le vent°, allélu°ia°.!/
lu°eur tout au début du jour°, allélu°ia°.!/
et° toi crépuscule à ton tour°: allélu°ia°!+
Bénissez° Dieu°! Célébrez° -le°! Allélu°ia°°!
3.
O° pluie qui arroses les champs°, allélu°ia°!/
ruis°seaux qui murmurez vos chants°, allélu°ia°.!/
ô° feu qui donnes la chaleur°, alléluia°.! /
et° qui projettes ta lueur°: allélu°ia°!+
Bénissez° Dieu°! Célébrez° -le°! Allélu°ia°°!
4.
O° terre qui portes la vie°, allélu°ia°!/
et° comme mère la nourris°, allélu°ia°.!/
vous°,arbres,plantes,fleurs et fruits°, allélu°ia°.!/
que° pour nous la terre produit°: allélu°ia°!+
Bénissez° Dieu°! Célébrez° -le°! Allélu°ia°°!
5.
Lou°ez Dieu,vous qui pardonnez°, allélu°ia°!/
à° ceux qui vous ont offensés°! Allélu°ia°!/
Vous° qui souffrez dans votre deuil°, allélu°ia°!/
et° vous qui pratiquez l'accueil°: allélu°ia°!+
Bénissez° Dieu°! Célébrez° -le°! Allélu°ia°!
6.
O° Mort, toi qui n'épargnes rien°, allélu°ia°!/
toi° qui à tout mets une fin°, allélu°ia°.!/
pour° nous tu n'es plus qu'un trépas°; allélu°ia°.!/
nous° rejoignons le Christ par toi°: allélu°ia°!/
Bénissez° Dieu°!/
Célébrez° -le°! Allélu°ia°°!
7.
Tou°tes les oeuvres,louez Dieu°, allélu°ia°!/
vous° sur la terre et dans les cieux°! Allélu°ia°.!/
Lou°ez jusqu'aux jours infinis, allélu°ia°.!/
le° Père et Fils et Saint Esprit°: allélu°ia°!+
Bénissez° Dieu°! Célébrez° -le°! Allélu°ia°°!
|
D'après: All creatures of our God and King in : THE Church HYMNARY,1928 De: François d'Assise 1225 / William Henry Draper(1919)1926
|
Version Allemande: D'après : Got°tes Geschöpfe, kommt zuhauf°! Hallelu°ja°! EG 514 De: Karl Bude 1929
|
EG: 514
|
Mél.: Cologne(Köln)1623:(Lasst uns erfreuen herzlich sehr!)
EG 514: Gottes Geschöpfe,kommt zuhauf, Halleluja, AL 41/09
Texte: Karl Bude 1929 d'après l'anglais:
"All creatures of our God and King"
de: William Henry Draper(1919)1926 adaptation du "Chant
du soleil et des créatures" de François d'Assise
(1182-1226)1225.
Pour: le texte anglais,voir in:
The Church Hymnary Revised Edition with Music 1928
Oxford University Press.N°13 et la nouvelle Edition
Texte: en français: Georges Pfalzgraf,1982
|
|
|
|