Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Lumière, Sainte Trinité:O Lux Beata Trinitas 9è s.: Der du bist drei in Einigkeit
|
DER DU BIST DREI IN EINIGKEIT RA 248 (+RA 571) EG 470
Mélodie, Milan vers 65O, Strasbourg 1545
chez Lucas Lossius en 1553 EG 47O Mart.Luther 1483-1546
(1) EG 470:(avec VOCALISES:)
(la|solfami-fa| ré fa fa solla la sol) :|]
(la|solfami-fa| ré fa fa solla la sol)/
(la si do la sol sol fa mi)
(fa sol ré fa fa sol-la la sol°
1. Lumiè---re,Sainte Tri-nité,|
toi,vrai---Dieu dès l'éter-nité|/
le soleil s'est presque couché,|
répands dans nos coeurs ta- clarté°!
2. Dès l'au---be nous t'offrons- nos chants,|
nous te---prions en cet- instant:|/
Accorde -nous de te louer,|
sans cesse et pour l'éter-nité°!
3. Honneur---au Père no-tre Dieu,|
au Fils---Unique dans- les Cieux,|/
Au Saint Esprit pareillement, |
sans cesse jusqu’en tous- les temps°!+
R. A--me n!(sollasolfa-sol!)
Peut se chanter vers par vers ou couplet après couplet.
.......................................................
(2) RA 248: MELOD.syllabiq.chez Hermann SCHEIN,1627:
Alternance vers par vers!:
1. Lu°mière,Sainte Trinité°,|toi°, vrai Dieu dès l'éternité°/
la°solré, fasol lalasol°,|la°()sol()ré fa sollalasol°)
le soleil s'est presque couché°.,|
la sido( ) la ( )solsol fami°.
répands dans nos coeurs ta clarté°!
(fasol()ré()fa sol( )(la lasol°)
..................................
1. Lu°mière,Sainte Trinité°,| :|]
toi°,vrai Dieu dès l'éternité°|/
le soleil s'est presque couché°.:|
répands dans nos coeurs ta clarté°!
2. Dès° l'aube nous t'offrons nos chants°,|
nous° te prions en cet instant°.:|/
Accorde -nous de te louer°.,|
sans cesse et pour 'éternité°!.
3. Hon°neur au Père notre Dieu°,| :|]
Au° Fils Unique dans les Cieux°.,|/
Au Saint Esprit pareillement°.,|
sans cesse et jusqu'en tous les temps°!
R. A°men°!(fa°sol°!)
(1) Peut se chanter dans l'alternance,
- soit vers par vers,(le second reprend la mél du 1er
voir Ottfried de Wissembourg 9è s.
- soit par couplet plus facile pour le groupe II
(2) Dans la mélodie simplifiée(syllabique) du RA 248
de Schein 1627:
La reprise de la mélodie du 1er vers dans le
second invite à l'alternance vers après vers. GP
Mél.d'origine: EG 470 Der du|---|bist drei in Ei-nigkeit (1)
EG 785.5 Vers par vers!
Mél.simplifiée:dans le RA 248;Johnn Herrmann Schein 1627
ou: RA 158 Erhalt uns,Herr,bei deinem Wort; EG 193;
NCTC 237; AL 47-08
Texte français: Georges Pfalzgraf (1978)2005 |
D'après: O Lux Beata Trinitas,9è s/ < 1000. (Vêpres du samedi, office bénédictin) (1) De: Gregoire(?) 540-604
|
Version Allemande: D'après : Der du bist drei in Einigkeit De: Martin Luther1543
|
EG: 470 RA: 248
|
|
|
|
|