Mode de classement :


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 



Nombre de chants disponible : 435

Retour

Imprimer

TE DEUM: Dieu,c'est toi que nous louons: Herr Gott,dich loben wir.Luther1529

 HERR GOTT,DICH LOBEN WIR°(TE DEUM) RA 1rot EG 191(Mart.Luther 1529/GP fr.1975
  
 A I. II.
 Dieu,c’est toi que nous louons°!(mi,sol la la do lala)
       |Toi,Seigneur,nous te chantons°!(la,lala,si la lasol°!)
 A toi le Père et Créateur°, (do do do si la silala°)
       |toute la terre rend honneur°. (lala sol lasi do lasol°)
 Pour toi les anges en tous lieux° (do do do sila si la la°)
       |les astres,les pouvoirs des Cieux°, (la lasol,la sido la sol°)     
 les chérubins et séraphins° (do dodosi la silala°)
       |proclament par un chant sans fin°: (lalasol la si do la sol°)
 Saint°,saint-, saint° Seigneur°! (mi°,sol-la, si° sila°!) 
       |Saint°,saint-, saint° Seigneur°! (mi°,sol-la, si° sila°!)
 Ciel et terre sont emplis de ta- GLOI°RE°!(si si réré la lasol la si-do la°sol°!)
    (cf Es.6,2-3) 
 B I. II.
 Les appôtres en un même chœur°, (do dododo si la sila la°,)
       |les prophètes,tous tes serviteurs°,(la lalasol,la si dolasol°,)
 la multitude des témoins° (do dodosido si lala°)
       |tous de te louer prennent soin° .(la la solla si dola sol° .)
 En tout pays où elle vit°, (do do dosi la sila la°)
       |la sainte Eglise te bénit°, (la la sollasi do lasol°,)
 Père d'immense majesté°, (dodo dosila silala°)
       |ton Fils Unique et bien-aimé°,(la la solla si dolasol°,)
 Dieu,Saint Esprit,toi le Seigneur°. (do,do dosi, la si lala°,)
       |notre éternel Consolateur°! (la lasolla sidolasol°!)
 C I. II.  
 Toi,le Roi de gloire,ô Christ°, (la,la sol si si,la la°,)
       |du Père tu restes le Fils°! (la lasol la dosol sol mi°!)
 Pour délivrer l'humanité° (La lalasol sisilala°)
       |de l’humble Vierge tu es né°! (la lasol lado sol sol mi°!)
 Brisant l'aiguillon de la mort° (Lala lasolsi si la la°,)
       |tu nous ouvres le Ciel dès lors°! (la la solla do sol sol mi°!)
 Siégeant à la droite de Dieu°, (Lala la sol sisi la la°,)
       |tu viens dans la gloire des Cieux°: (la la sol la dosol sol mi°:)
  Il t'est confié le Jugement° (La la lasol si silala°)
       |de tous,des morts et des vivants°!:(la la,sol la do sol solmi°!)
 D I. II.  
 Viens° en° ai°de à° tes° ser°vi°teurs° (la° la° la° sol° si° si°la°la°)
       |ra°che°tés° par° ton° sang°,ô Sauveur°, (la°la°la° sol° la° do°,sol solmi°,)
 et°_compte -les parmi les saints° (fa°_réfa mi rémi fa sol°)
       |dans la gloire et le bonheur sans fin°. (sol sol sol sol la fasol fa mi°;)
 _Sauve ton peuple et garde-le°: (_Doré fa si_ré faré do°
       |Bénis et rends les tiens heureux°! (solsol sol la fa sol fami°;) 
 Conduis, gouverne et porte-les° (Fafa, fami ré faré do°)
       |toujours jusqu’en l’éternité°(solsol solla fasolfami°!)
 E I.  II.   
 Chaque jour nous te bénissons°, (misol la la la dolala°)
       |sans cesse nous louons ton Nom°! (la lasol la dosol sol mi°!)
 Daigne en ce jour par ta bonté° (la la la sol si si lala°)
       |de toute faute nous garder°! (la lasol lado sol solmi°!) 
 De nous aie pitié,Seigneur,Dieu° (la la la sol si,sila,la°)
       |pitié de tous tes serviteurs°: (lala sol la do solsolmi°!)  
  Sur nous dirige ton regard°: (la la lasolsi si lala°:
       |en toi nous mettons notre espoir°! (la la sol lado sol solmi°!) 
 F I.  II.
 *J’ai° mis° mon° es°pé°ran°ce en° toi°: (fa° ré° fa° sol°la°sol° fa° mi°:)
       |Jam°ais° tu° ne° me° dé°ce°vras° . (fa°fa° sol° la° fa° sol°fa°mi° .)
  R. A° - - me°-n°! (sol°-mi-do ré°-mi°!)
 ..............................................................................
 Mél.: EG 191 = RA 1 rot des numéros rouges tout au début/ Adaptation
       de Martin Luther pour le peuple en 1529: Herr Gott,dich loben wir° 
       A chanter entre 2 choeurs (ou entre un groupe choral I.(homes ou femmes
       de même timbre ou entre un bon soliste et l'assemblée II.    
 *Dans l'original latin le dernier vers est au singulier; Luther l'a mis à la
       1ère personne du pluriel: "nous" en harmonie avec l'ensemble du texte.
 Text: EG en fr:le TE DEUM laudamus (4è s) traduit et adapté en allemand par 
       Luther en 1529; (cf la forme métrique d'Ignaz Franz 1768 EG 331 en fr
       par GP) 

D'après: TE DEUM laudamus (4è s) EG 191; cf Grosser Gott- wir lo-ben dich Ig.Franz EG 331ö)
De: ?, 4è siècle

Version Allemande:
D'après : Herr Gott,dich loben wir, : |Herr Gott,wir danken dir (=RA I rot)
De: Martin Luther (1483-1546)1529
EG: 191  

   
 
   
           
Administration 27-11-2024 : 22 visiteur(s)
2488166 visiteurs au total