Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
BENEDICTUS=CANTIQ. de ZACHARIE (Luc 1.68-79) mél. abrégée du Ps 89 Bénédict Pictet ( MATIN)
|
LUC 1,68-79:CANTIQUE DU BENEDICTUS [cf.EG 364 et RA 264]
sur la mél.abrégée du Ps 89 in: Alléluia 14/04 texte
très raccourci de Bénédict Pictet (1704/75)
Relu et revu par mes soins;CANTIQUE de l'office du matin
l.
BE°NI est le SEIGNEUR°, Dieu° le Dieu d'Is°ra°ël°:/
Il° nous a visités° et° nous a ra°che°tés°./
Il° suscita pour nous° et° pour David qu'il ai°me°/
la° Corne* du salut°, le° Christ°, le chef su°prê°me°!
2.
Il en avait parlé depuis les temps anciens/
par ceux qu'il envoya, prophètes, rois et saints./
Chassant nos ennemis, il montre sa justice:/
Il nous sauve des mains de ceux qui nous haïssent.
3.
Envers nos pères, Dieu, fidèle à son serment,/
à cause d'Abraham, se montre bienveillant:/
Pour nous il se souvint de sa divine Alliance,/
pour que nous le servions toujours en sa présence.
4.
Toi qu'on appellera prophète du Très-Haut,/
précède le Seigneur en vue des temps nouveaux:/
A toi de préparer la route pour le Maître:/
Au° peuple qui l'attend° tu° le° feras con°naî°tre°.
5.
Empli de compassion, Dieu sur nous fait lever/
l'astre qui vient d'en haut pour nous illuminer,/
de même ceux assis dans l'ombre des ténèbres,/
et diriger nos pas vers la paix éternelle.
6. (+ GLORIA PATRI:un Petit Gloria métrique adapté:)
Gloi°re et honneur à Dieu° par° l'éternel° Mes°sie°,/
au° Père et à son Fils°, ain°si qu'au Saint° Es°prit°,/
com°me au commencement°, mais° désormais sans ces°se°,/
pour° notre grand bonheur°, jus°que° dans tous les° siè°cles°!
R.(I+II:) Amen!(fa#°sol°!)
......................................................................
Le poème est constitué de vers alexandrins de 12
syllabes avec mini-pause au milieu. Le second
alexandrin reprend la mélodie du premier, ce qui
constitue une invitation tacite à procéder à
l'alternance. cf. AL 14-O4,1-6: Harmonisation
à 4 voix de Claude Goudimel 1565 AL 41-O4(texte de
Bénédict PICTET relu par mes soins ci-dessus.(GP
1988 et 2011)
|
D'après: BENEDICTUS,mél. abr. du Ps 89 Genève 1562 d'ap. Bénédict PICTET 1705 De: Luc 1.68-79:CANT. de ZACHARIE d'ap. Bénédict Pictet (1655-1724) cf RA fr 16 r
|
RA: 556
|
Mél: CANTIQUE DE ZACHARIE Ps 89 abrégé; cf ALLELUIA 41/O4;
cf RA 16 fr cf Bénédict PICTET(1775.19è s) relu GP
LE TEXTE peut se chanter en ALTERNANCE,
(vers alexandrin après vers alexandrin),
entre un soliste ou un groupe choral) et
l'assemblée.(supprimer les silences après chaque
vers, rendus nécessaires par le chant continu à
4 voix)
* Pour la signification symbolique de la "corne"
(expression de pouvoir et de grande force)voir:
Ex 27.2;Ps 18.3;Jér 48.25;Dan 8.5s;Zach 2.1s;
1 Rois 22.11;etc. C'est un terme biblique et
technique qu'on n'a pas intérêt à vouloir
remplacer:(par quoi le ferait-ton?). Il faut
un minimum de science biblique, de bon sens et
d'humilité et ne jamais rire ou se gausser de
ce qu'on ne comprend pas. C'est un principe
qui vaut pour la foi et tout autant pour la
science!
Un mari qui se laisse tromper,à mon sens,n'a
pas assez de cornes,le pauvre: évitons de lui
prêter ce qu'il n'a pas: d'un animal à
cornes on s'approche avec prudence,parce qu'il
porte des cornes..!)
*' Pour l'OFFICE DU MATIN voir aussi la version
du BENEDICTUS(Cantique de Zacharie) d'après
Bénédict Pictet 17O5,sur la même mél.du Ps 89(abr.)
en AL 14/04. Ci-dessus une adaptation plus allante
où j'essaie de m'attacher encore davantage au texte
grec Luc 1.67-79 sans perdre de vue les essais fr.
existants.
** L'expression "béni soit" ne rend pas le vrai
sens de l'hébreu:"Barouch attah Adonaï elohénou" qui
y est un indicatif: Béni,tu l'es,SEIGNEUR...voir
mes notes sous RA 98;EG 23;/RA 98;EG 1O3.
Adapt. métrique en français: Georges Pfalzgraf d'après
le texte biblique de Luc 1.67-79./Essai<(1974)1988 GP |
|
|
|