Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Devant ta crèche je, me' tiens: Ich steh an deiner Krip.pe' hier
|
ICH STEH AN DEINER KRIPPE HIER
RA 33 (3b à la clé); EG 37 (rien à la clé)
Mél de Jn.Seb. Bach /[Christ me ramène au Père]
1.
Devant ta crèche je me tiens,
ô Christ, Jésus, ma vie;
tout ce que j'ai avec mes biens,
à toi je le dédie.
Accepte-le et prends aussi
mon coeur, mon âme et mon esprit,
prends tout à ton service.
2.
Alors que je n'étais pas né,
pour moi tu vins au monde;
depuis toujours tu m'as aimé
d'une amitié profonde.
Avant que ta main ne m'eût fait,
Dans ta sagesse tu savais
comment sauver ton oeuvre.
3.
Plongé dans l'ombre de la mort,
j'étais dans la détresse;
Soleil, tu vins changer mon sort,
me rendre l'allégresse.
Depuis que tu m'as révélé
tes doux rayons et leur clarté,
je marche à ta lumière.
4.
Je me plais à te contempler,
debout devant ta face.
Je ne sais pas le faire assez,
pourtant je ne m'en lasse.
Que ne suis-je un vaste océan
pour t'embrasser un court instant,
toi qui emplit l'espace!
5.
Les biens du monde et leur attrait
ne peuvent te séduire;
Ce qui nous tente ou qui nous plaît
n'est pas ce qui t'attire:
Tu viens dans notre pauvreté,
tu souffres pour nous racheter,
à Dieu tu nous ramènes.
6.
O mon sauveur, accorde-moi
de vivre en ta présence,
En tout je veux compter sur toi,
ô Christ, mon espérance!
Choisis mon coeur pour ton séjour,
fais-en la crèche où mon amour
t'invite à prendre place.
*****************************
- La mélodie du premier couplet est reprise
dans le second, ce qui est une invitation
à pratiquer l'ALTERNANCE. Le second couplet
est pris en charge par l'assemblée qui continue
son chant jusqu'à la fin de la strophe.
- Selon une suggestion de Luther de chanter
"im vollen Chor",le groupe choral offre son
soutien à l'assemblée pour constituer un choeur
plénier avec elle.
Mél: Ich steh an deiner Krip.pe' hier RA 33(3b);
EG 37(rien à la clé);
AL 48/O4 de Johann Sebastian Bach, belle mél!
ou: Es ist gewisslich an der Zeit : RA 147 ; EG 149;
NCTC 175 ; AL 32/O9, J.S.Bach
Text: Paul Gerhardt, 1607-1676,1653
Adaptation en français: Georges Pfalzgraf (1973)1974
|
D'après: Ich steh an deiner Krippe hier RA 33 EG 37 (mél. sans b ni # à la clé) De: Paul Gerhardt (1607-1676)1653
|
Version Allemande: D'après : Ich steh an deiner Krippe hier EG 37 De: Paul Gerhardt 1653
|
EG: 37 RA: 33
|
|
|
|
|