| 
 
| 
 
 Nombre de chants disponible : 435
 |  |  | | STE CèNE - EUCHARISTIE/Béni est Dieu qui nous.est' favorable: Gott sei gelobet und.ge'benedeiet   
 |  | GOTT° SEI GELO°BET° UND.GE'BENEDEI°ET°* ;   RA 292; EG 214; Vivre unis et irréprochables dans la communion au Corps et
 au sang du Christ.(1 Co.10,15-16).  LE Fils,comme
 le Père, est l'infiniment SAINT: il nous sanctifie et
 nous met à part avec lui pour le Père.
 1.
 Bé°ni est Dieu° qui° nous.est' favora°ble°:
 Christ° nous° in°vi°te à° sa° Ta°ble°; /  :|]
 La° nourritu°re y° est.sa' Chair qu'il don°ne°
 et° le sang de sa personne!
 Ky°ri e  le.-' i° son°°! +
 *'Sei°gneur°,dans° ce° di°vin mystè°re°,
 dans° ton° Corps°,tel° un.-' vrai Sanctu°ai.-'re°°,
 Par° ta° chair°° et ton° sang°°,
 du° mal° viens° nous° dé°li°vrer°°
 Ky°ri e le.-' i° son°°!
 2.
 Le° Corps pour tous° les° tiens.est' salutai°re°
 pour° l'en°sem°ble° des° fi°dè°les° /* :|]
 Chant°ons le Christ°,le° Fils.et' sa tendres°se°
 en° nous° sou°ve°nant° sans° ces°se°!
 Ky°ri e le;-' i° son°°! +
 Sei°gneur°,par° ton° a°mour immen°se°:
 tu° as° par°don°né.-' nos° offen.-'ses°°
 au° mo°yen°°  de° ton° sang°°,
 pour° que° Dieu° nous° soit° clé°ment°°
 Kyri e le.-' i° son°°!
 3.
 Que° Dieu nous don°ne° sa.di'vine grâ°ce°,
 en° tour°nant° vers° nous° sa° fa°ce°, / :|]
 et° qu'il nous ren°de° saints.,ir'réprocha°bles°,
 di°gnes° de° la° sain°te° ta°ble°°!
 Ky°ri e le.-' i° son°°! +
 Mon°tre°,Sei°gneur° dans° l'Ecritu°re°
 par° l'Es°prit° Saint° la.-' vraie mesu.-'re°°
 pour° que° la°° chré°tien°té°°
 vi°ve en° paix°°, dans° l'unité°°!
 Ky°ri e le.-' i° son°°!
 **********************************************
 
 
 |  | D'après: Gott sei gelobet und gebenedeiet
 De: Medingen 1350+Martin Luther(Str2+3)1524
 
 |  | Version Allemande:
 D'après : Gott sei gelobet und gebenedeiet
 De: Medingen 1350+Martin Luther(st2+3)1524
 |  | EG: 214  RA: 292 |  | Mél: Gott°sei gelo°bet° und.ge'benedei°et° RA 292,EG 214
 Mainz 1390; Wittenberg 1524
 Texte en français: Georges Pfalzgraf <1992
 *    Pour cette expression ici redoublée où "Gelobet" et
 "Gebenedeiet" constituent une répétition coordonnée, se
 reporter à RA 32 et RA 98(ou: EG 23 et EG 103) dans les
 Notes. En hébreu: Barouch Adonai.. est à l'idicatif!  GP
 *'   Au début de la seconde str. où la terminologie est
 très moyen-âgeuse,je m'inspire des formulations du NT.GP
 L'ALTERNANCE:
 Chaque strophe se compose de deux quatrains auxquels
 est chaque fois rattaché un:  Ky°ri e  le.-' i° son°°:
 La mélodie du premier couplet est reprise dans le
 le second,ce qui est une invitation à l'alternance
 à / : l'assemblée y prend la relève, inclut le:
 Ky°rie le.-' i° son°° et poursuit son chant jusqu'à la
 fin de la strophe.
 Selon une recommandation de Luther de chanter
 "im gantzen Chor", le groupe choral I doit revenir et
 s'associer à l'assemblée à + pour unir à elle ses voix
 et aller avec elle jusqu'à la fin de la strophe.
 A voir avec le chef de choeur et le dirigeant de la
 célébration.
 On constate beaucoup d'ingéniosité, de sagesse
 et de pédagogie dans l'ordonnancement de l'ensemble.
 Comment ne pas comprendre aussi l'emballement que
 ces chants ont pu causer parmi les fidèles et d'autant
 plus que le groupe choral les soutenait. GP
 
 
 | 
 
 |  |  |