Nombre de chants disponible : 435 |
|
|
Tré'sor de grâces,Dieu puissant:. O' Gott,du höchster Gnadenhort;
|
O GOTT,DU HÖCHSTER GNADENHORT RA 2O9 /EG 194, 1524
La grâce divine touche le coeur, crée la foi
et mène au "repos" en Dieu
Mél.de Strasbourg RA 209:
ré' ré ré fa#sol la si la
la' si do ré do si'-la'si la
fa#' sila sol mi fa#'-sol' mi ré
mi' do ré mi sol fa#'-ré' mi ré°
........................
ou: au choix: Mél du Ps 134
ou: EG 194 = EG 155 = RA 205= RA 206
Herr° Je°su Christ°,dich zu uns wend°
.................................
1.*
Tré'sor de grâces,Dieu puissant.,
que' ta parole en pé'-'nétrant.
par' les oreilles dans'-' nos cœurs.
y' crée la force et la'-' splendeur°!
2.
La' force qui produit la foi.,
pour' nous unir en Christ'-' à toi.
et' la splendeur qui peut'-' se voir
à' notre sens du vrai'-' devoir°
3.
Ac'corde -nous, ô grand Ami.,
par' la puissance de'-' l'Esprit.,
de' te connaître dé'-'sormais.,
d'atteindre auprès de toi'-' la paix°!
.............. .................
Texte très court qui peut bien sûr
aussi se chanter en choeur plénier.GP
Mél:* O'Gott,du höchster Gnadenhort.:
mél. Strasbourg 1524?.1545; RA 2O9
ou: Er°halt uns,Herr,bei deinem Wort°
RA 158; EG 193
ou: Herr°Je°su Christ°,dich zu uns wend°
en EG 194; Al 33-35
ou: Mél.du Ps.134 =Herr°,Gott,dich loben
al°le° wir° RA 142; EG 142; AL 22-O2
Texte de Konrad Hubert(1507-1577)1545
Texte en français:
* Mme Kany <1975 a fait un premier texte dont
je retiens bien la première strophe et cherche
à améliorer les strophes 2 et 3 à partir du
texte original RA 209
Georges Pfalzgraf (198O)1990(st 2+3)révision et
adaptation en français. |
D'après: O' Gott,Du höchster Gnadenhort ( En EG mél du EG 205) De: Konrad Hubert (1507-1577)1545
|
Version Allemande: D'après : O' Gott, du höchster Gnadenhort . De: Konrad Hubert 1545
|
EG: 194 RA: 209
|
|
|
|
|