Nombre de chants disponible : 441 |
|
 |
RA 16 / Mél: Ps 42: Tu te tiens devant ma porte: Warum willst du draussen stehen?
|
WARUM WILLST DU DRAUSSEN STEHEN? RA 16 =EG 543
Inviter le Christ à entrer,
à me guérir et à soutenir ma cause.
Mél.du Ps fr.42: Comme un cerf altéré brame
(EG 524: Freu° dich sehr°,o meine See°le°)
1.
Tu° te tiens° devant ma por°te°,
viens°,toi le° Béni° de° Dieu°!/ :|]
Je sais ce que tu m'appor°tes°
pour que je devienne heu°reux°!/
Mon° ami°, ô toi° Jé°sus°,
mon° secours° et mon sa°lut°,/
gué°ris -moi°,Sauveur et Maî°tre°,
des° blessu°res de mon ê-tre°°.
2.
Dans ce monde trop frivole
où rien ne peut subsister,/ :|]
qu'y a t-il qui me console?
Rien ne peut réconforter!/
Ce que je possède ici
ne me cause que soucis!/
Le bonheur et la richesse
bien trop vite disparais-sent!
3.
Réconfort et joie me viennent
de toi seul,Seigneur,Jésus:/ :|]
Ta présence me maintienne
près de toi pour mon salut!/
Guide-moi vers la clarté
jusque dans l'éternité./
Tu m'entoures de lumière,
toi qui viens d'auprès du Pè-re.
4.
Réjou is -toi! Il t'exauce
et fait son entrée chez toi!/ :|]
Il vient soutenir ta cause:
Oh! reçois -le sous ton toit/
et fais -lui franchir le seuil:
Ne néglige aucun accueil!/
Ouvre -lui ton coeur, ton âme,
et déclare-lui ta flam-me!
...............................
Mél. du Ps 42: Com°me un cerf° altéré bra°me°,=
EG 543 : Wa°rum willst° du draussen ste°hen°,=RA 16
(mél: EG 524: Freu° dich sehr°,ô meine See°le°)
Texte de Paul Gerhardt 16O7-1676,1563
Trad.et adap.en fran.:Georges Pfalzgraf,juillet 2OO7
- Peut être antiphoné couplet après couplet à / .
L'Alternance peut se poursuivre couplet après couplet
entre le groupe choral et l'assemblée jusqu'à la fin
de la strophe et de même en chaque strophe. GP
|
D'après: Warum willst du draussen stehen De: Paul Gerhardt (1607-1676)1653
|
Version Allemande: D'après : Warum willst du draussen stehen RA 16 De: Paul Gerhardt 1653 RA 16 EG 543
|
EG: 543 RA: 16
|
|
|
|
|