Nombre de chants disponible : 452 |
|
 |
L'Enfant nous est né aujourd'hui.: Ein Kind ist uns geboren heut. In Quem pas p.2O début
|
EIN KIND IST UNS GEBOREN HEUT--!
O NEHMST AN, LIEBE LEUT--Quempas-heft p.2O début
1.
Das° Kind ist uns geboren heut°.:
(sol° sol sol ré * réfafa sol°. :
O nehmts an,liebe Leut- -!
(la sib ()sol fa sol la-do-la!
Ein Sohn ist uns geschenkt°°,/
(la sib la()sol ()fasol°°,
Der ist unser ein'ger Trost,
(ré mi fa sol la' do ()la,
der allen Kummer wendt°°
(la sibla solfa sol°°)
2.
Es° tut sich auf des Himmels Tür°.
(sol°sol sol ré ()ré fa fa sol°.
und geht ein Licht her für - -,
(la sib sol fa ( )sol la-do-la,
ein Glanz der Herrlichkeit°°:/
(la sib la sol fa sol°°:
Christ,die Sonn der rechtschaffnen
()ré , mi()la ()sol la () do la
und wahrn Gerechtigkeit°°!
(la sib () lasolfasol°°
3.
Der° Engel Speis und Himmelsbrot,
uns Armen trefflich not - -!
vom Himmel ist gesandt°°/
und wird als der Menschen Speis
in aller Welt erkannt°°!
4.
"O° Christe, Gottes Sohn erklärt
und alles Lobes wert - -,
zerreiss des Teufels Netz°°/
und regier uns innerlich
mit deim neuen Gesetz°° !
..........................................................
TEXTE EN FRANCAIS par Georges Pfalzgraf,le 3O.12.1989:
1.
L'En°fant nous est né aujourd'hui°.:
(sol°sol ()sol ré ré ()fafasol°. :
pour nous et tous les temps- -,
(la ()sib sol fa()sol la-do-la,
le Fils nous est donné°°!/
(la sib la ()sol fasol°°
Nos continuels soucis
(ré mifasolla ()dola
par lui seront changés°°!
(la sib lasol ()fasol°°
2.
Voi°ci que s'ouvre enfin le Ciel°.,
c'est par Emmanuel- -!
la gloire resplendit°°:/
Le soleil d'en haut, le Christ,
paraît et nous guérit°°.
3.
Le°pain du Ciel tant attendu°.,
le pain vivant, Jé() sus- -,
du Ciel est envoyé°°:/
Il est l'aliment offert
au monde racheté°°.
4.
O° Christ,Sauveur et Fils de Dieu°.,
l'Adam victori eux - -,
implante en nous la foi°°:/
Désormais dirige -nous
par ta nouvelle Loi°°!
.................................
Mt 28.20; Jac 1.25
|
D'après: Ein° Kind ist uns geboren heut°., O nehmts an, liebe Leut- -! De: Michael Weise,1488-1534 né en Silésie, Pologne et Bohème,Tchéchie
|
Version Allemande: D'après : Ein° Kind ist uns geboren heut°., O nehmts an, liebe Leut- - ! De: Konrad Ameln
|
EG: 30.1 RA: 27.1
|
Mél.+Tex: Konrad Ammeln in: DAS QUEMPASHEFT 1972
S.2O en haut; éd 1972
BÄRENREITER-VERLAG 444 Kassel und Base l444
SENS des SIGNES:
/ alterner - soit entre un soliste et le choeur;
- soit entre des femmes et l'assemblée appuyée par
un groupe choral mixte.(suggestion GP)
Trad.et adaptation en français: Georges Pfalzgraf
< 2OO6 + Suggestions 3.1O.2O1O
|
|
|
|